Some Loud Thunder Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Ellerinizi Çırpın Evet Deyin - Biraz Gürültülü Gök Gürültüsü
Clap Your Hands Say Yeah - Some Loud Thunder şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
All this talking
Bütün bu konuşmalar
you'd think I'd have something to say
söyleyecek bir şeyim olduğunu düşünürdün
but I'm just talking
ama sadece konuşuyorum
like a siren getting louder and farther away
sanki bir siren sesi yükselip uzaklaşıyor
from the energetic kids in the park yes that was me
parktaki enerjik çocuklardan evet o bendim
breaking glass and pretending to start
Camı kırıyorum ve başlıyormuş gibi yapıyorum
something big
büyük bir şey
some new taste
biraz yeni tat
same chords for 2nd verse:
2. dize için aynı akorlar:
Did you wander
Gezindin mi
as my voice went from station to station to state?
sesim istasyondan istasyona giderken?
Some loud thunder
Biraz şiddetli gök gürültüsü
sometimes there's no telling if we're ok
bazen iyi olup olmadığımızı söyleyemeyiz
there are buildings up for sale on the other side of town
şehrin diğer tarafında satılık binalar var
which are falling down for people
insanlar için düşüyorlar
to stand in their place;
onların yerinde durmak;
to try to make something great
harika bir şey yapmaya çalışmak
stay on E chord and go thru the chorus:
E akorunda kalın ve koroyu takip edin:
That's just a part of the story
Bu hikayenin sadece bir kısmı
And it could be maybe something complete someday
Ve belki bir gün tamamlanmış bir şey olabilir
At the end of the quarry
Taş ocağının sonunda
yes that was me digging holes for all the world to see
evet tüm dünyanın görmesi için çukurlar kazıyordum
a cannonball as big as the ocean could come from the sky
gökten okyanus kadar büyük bir gülle gelebilir
and slap us all on the teeth
ve hepimizin dişlerine tokat at
But there's always more unless I'm mistaken
Ama yanılmıyorsam her zaman daha fazlası vardır
tell me when do mouths close
söyle bana ağızlar ne zaman kapanır
and people gracefully retreat
ve insanlar zarif bir şekilde geri çekiliyor
3rd verse just like the other two:
3. ayet de diğer ikisi gibi:
New York calling
New York arıyor
at the bottom of the ocean city gritting its teeth
okyanusun dibinde dişlerini gıcırdatarak şehrin
but there's no telling
ama söylenecek bir şey yok
from the telepathic Mrs. Crying on live TV
canlı TV'de ağlayan telepatik Bayan'dan
Whoah the misanthropic topical arrangement
Vay, insan düşmanı topikal düzenleme
that is met with a shark bite by the terminal patient
ölümcül hasta tarafından köpekbalığı ısırığıyla karşılanan
That's me
Bu benim
Am I late?
Geç mi kaldım?
Final chorus with same advice as before:
Daha önce olduğu gibi aynı tavsiyeyle son nakarat:
That's the state of my story
Hikayemin durumu bu
and it may be one day something complete
ve bir gün tamamlanmış bir şey olabilir
At the end of the quarry
Taş ocağının sonunda
I have dug a hole for all the world to see
Tüm dünyanın göreceği bir çukur kazdım
A cannonball as big as the ocean could come from the sky
Okyanus kadar büyük bir gülle gökten gelebilir
and slap us all on the feet
ve hepimizin ayağına tokat at
but there's always mre unless I'm mistaken
ama yanılmıyorsam her zaman mre vardır
Tell me when do mouths close
Söyle bana ağızlar ne zaman kapanır
and people gracefully retreat?
ve insanlar zarif bir şekilde geri çekiliyor mu?
TABBED FOR YOU BY YOUR FRIEND PANILSON
ARKADAŞINIZ PANILSON TARAFINDAN SİZİN İÇİN SEKMELENDİ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
