Melbourne Song كلمات أغنية ترجمة عربية
كولين هاي - ملبورن سونج
by Colin Hay
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The tab and chord fingerings are relative to the capo, but the chord names
ترتبط أصابع علامة التبويب والوتر بالكابو، ولكن أسماء الوتر
aren't. I don't know some of the names, so it seems easier to note it by the
ليست كذلك. لا أعرف بعض الأسماء، لذا يبدو من الأسهل ملاحظة ذلك من خلال
actual notes used in some of them. If you have more appropriate names for
الملاحظات الفعلية المستخدمة في بعضها. إذا كان لديك أسماء أكثر ملاءمة ل
some of the chords, let me know.
بعض الحبال، واسمحوا لي أن أعرف.
Chords used:
الحبال المستخدمة:
E: 000230
ه: 000230
F#m: 200030
ف#م: 200030
E/G#: 400230
البريد الإلكتروني #: 400230
A: 550030
ج: 550030
Bsus4: 7X7750
Bsus4: 7X7750
B: 7X7650
ب: 7X7650
Asus4: 5X76X0 (see tab)
Asus4: 5X76X0 (انظر علامة التبويب)
Ab: 4X77X0 (see tab)
أب: 4X77X0 (انظر علامة التبويب)
Bsus4*: X02230
بسوس4*:X02230
B*: X02220
ب*: X02220
Intro:
مقدمة:
Verse:
الآية:
I think I'll head up north again
أعتقد أنني سأتوجه شمالًا مرة أخرى
Maybe get back when
ربما نعود عندما
The weather's fine
الطقس جيد
us4
لنا4
And you are mine
وأنت لي
* notes are harmonics. Done only in the first verse,
* الملاحظات هي التوافقيات. لم يتم إلا في الآية الأولى ،
otherwise, repeat the pattern as below.
خلاف ذلك، كرر النمط على النحو التالي.
And you would be like the...
وستكون مثل...
s4
S4
gentle breeze And we will live with ease
نسيم لطيف وسنعيش بكل سهولة
Chords structure/lyrics:
هيكل الحبال / كلمات:
Intro: E - F#m x 2
المقدمة: E - F#mx2
I think I'll head up north again
أعتقد أنني سأتوجه شمالًا مرة أخرى
Maybe get back when, the weathers fine
ربما نعود عندما يكون الطقس جيدًا
And you are mine
وأنت لي
And you would be like the gentle breeze
وستكون مثل النسيم اللطيف
And we will live with ease
وسوف نعيش بكل سهولة
Repeat pattern throughout.
كرر النمط طوال الوقت.
I've never been out west you know
لم أخرج من الغرب قط، كما تعلم
But I might go there, just to share a drink or two with some friends I knew
لكن قد أذهب إلى هناك فقط لأتناول مشروبًا أو اثنين مع بعض الأصدقاء الذين أعرفهم
Its you that I love
إنه أنت الذي أحبه
I can't get enough, and I'll get back to you
لا أستطيع الحصول على ما يكفي، وسوف أعود إليك
If you want me to
إذا كنت تريد مني أن
I've never been to Mexico
لم أذهب قط إلى المكسيك
But I might just buy a sombrero, get up and go
ولكن قد أشتري قبعة سمبريرو، وأنهض وأذهب
Lie around in the sun
الاستلقاء في الشمس
Till evening comes, then we'll cruise into town
حتى يأتي المساء، ثم سنبحر إلى المدينة
And throw tequilas down
ورمي التكيلا إلى الأسفل
(He strums the chords for a lot of the rest)
(يعزف على الأوتار لكثير من الباقي)
I think I'll buy a panel van, hug the coast
أعتقد أنني سأشتري شاحنة صغيرة وأعانق الساحل
Maybe get a tan, get stuck behind a caravan
ربما تكتسب سمرة، أو تتعثر خلف قافلة
The land was stripped bare
تم تجريد الأرض
Just nothing there, so we headed down
فقط لا يوجد شيء هناك، لذلك توجهنا إلى الأسفل
Back to Melbourne town
العودة إلى مدينة ملبورن
Said I don't know why
قلت لا أعرف لماذا
I don't know why, I always stay here
لا أعرف لماذا، أنا دائما أبقى هنا
It's you that I love, I can't get enough
إنه أنت الذي أحبه، لا أستطيع الاكتفاء منه
And I'll get back to you
وسأعود إليك
If you want me to
إذا كنت تريد مني أن
Its pretty much the same pattern through with some minor variations in the
إنه نفس النمط إلى حد كبير مع بعض الاختلافات الطفيفة في
picking/strumming. Comments/corrections welcome in terms of chord names or
قطف / العزف. نرحب بالتعليقات/التصحيحات فيما يتعلق بأسماء الوتر أو
if I've missed anything.
إذا فاتني أي شيء.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
