Melbourne Song Songtekst Nederlandse Vertaling

Colin Hay - Melbourne-lied

by Colin Hay

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Colin Hay Melbourne Song

The tab and chord fingerings are relative to the capo, but the chord names
De tab- en akkoordvingerzettingen zijn relatief ten opzichte van de capo, maar de akkoordnamen
aren't. I don't know some of the names, so it seems easier to note it by the
zijn niet. Sommige namen ken ik niet, dus het lijkt gemakkelijker om ze te noteren aan de hand van de
actual notes used in some of them. If you have more appropriate names for
feitelijke aantekeningen die in sommige ervan worden gebruikt. Als je meer passende namen hebt
some of the chords, let me know.
enkele akkoorden, laat het me weten.
Chords used:
Gebruikte akkoorden:
E: 000230
E: 000230
F#m: 200030
F#m: 200030
E/G#: 400230
E/G#: 400230
A: 550030
EEN: 550030
Bsus4: 7X7750
Bsus4: 7X7750
B: 7X7650
B: 7X7650
Asus4: 5X76X0 (see tab)
Asus4: 5X76X0 (zie tabblad)
Ab: 4X77X0 (see tab)
Ab: 4X77X0 (zie tabblad)
Bsus4*: X02230
Bsus4*: X02230
B*: X02220
B*: X02220
Intro:
Inleiding:
Verse:
Vers:
I think I'll head up north again
Ik denk dat ik weer naar het noorden ga
Maybe get back when
Misschien wanneer terug
The weather's fine
Het is prima weer
us4
ons4
And you are mine
En jij bent de mijne
* notes are harmonics. Done only in the first verse,
* noten zijn harmonischen. Alleen gedaan in het eerste couplet,
otherwise, repeat the pattern as below.
herhaal anders het patroon zoals hieronder.
And you would be like the...
En jij zou zijn als de...
s4
s4
gentle breeze And we will live with ease
zacht briesje En we zullen met gemak leven
Chords structure/lyrics:
Akkoordenstructuur/tekst:
Intro: E - F#m x 2
Intro: E - F#m x 2
I think I'll head up north again
Ik denk dat ik weer naar het noorden ga
Maybe get back when, the weathers fine
Misschien terugkomen als het mooi weer is
And you are mine
En jij bent de mijne
And you would be like the gentle breeze
En jij zou zijn als een zacht briesje
And we will live with ease
En we zullen met gemak leven
Repeat pattern throughout.
Herhaal het patroon overal.
I've never been out west you know
Ik ben nog nooit in het westen geweest, weet je
But I might go there, just to share a drink or two with some friends I knew
Maar misschien ga ik er wel heen, gewoon om wat te drinken met een paar vrienden die ik kende
Its you that I love
Jij bent het waar ik van hou
I can't get enough, and I'll get back to you
Ik kan er geen genoeg van krijgen, en ik neem contact met je op
If you want me to
Als je dat wilt
I've never been to Mexico
Ik ben nog nooit in Mexico geweest
But I might just buy a sombrero, get up and go
Maar misschien koop ik wel een sombrero, sta op en ga
Lie around in the sun
Ga lekker in de zon liggen
Till evening comes, then we'll cruise into town
Tot het avond wordt, dan varen we de stad in
And throw tequilas down
En gooi tequila's naar beneden
(He strums the chords for a lot of the rest)
(Hij tokkelt de akkoorden voor een groot deel van de rest)
I think I'll buy a panel van, hug the coast
Ik denk dat ik een bestelwagen koop, en de kust omhels
Maybe get a tan, get stuck behind a caravan
Misschien een kleurtje krijgen, vast komen te zitten achter een caravan
The land was stripped bare
Het land werd kaalgeplukt
Just nothing there, so we headed down
Er was gewoon niets, dus gingen we naar beneden
Back to Melbourne town
Terug naar de stad Melbourne
Said I don't know why
Zei dat ik niet weet waarom
I don't know why, I always stay here
Ik weet niet waarom, ik blijf hier altijd
It's you that I love, I can't get enough
Jij bent het waar ik van hou, ik kan er geen genoeg van krijgen
And I'll get back to you
En ik bel je terug
If you want me to
Als je dat wilt
Its pretty much the same pattern through with some minor variations in the
Het is vrijwel hetzelfde patroon, met enkele kleine variaties in de
picking/strumming. Comments/corrections welcome in terms of chord names or
plukken/tokkelen. Opmerkingen/correcties welkom in termen van akkoordnamen of
if I've missed anything.
als ik iets heb gemist.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.