Melbourne Song Paroles Traduction Française

Colin Hay - Chanson de Melbourne

by Colin Hay

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Colin Hay Melbourne Song

The tab and chord fingerings are relative to the capo, but the chord names
Les doigtés de tablature et d'accord sont relatifs au capodastre, mais les noms d'accords
aren't. I don't know some of the names, so it seems easier to note it by the
ne le sont pas. Je ne connais pas certains noms, il semble donc plus facile de le noter par le
actual notes used in some of them. If you have more appropriate names for
notes réelles utilisées dans certains d’entre eux. Si vous avez des noms plus appropriés pour
some of the chords, let me know.
certains accords, faites-le-moi savoir.
Chords used:
Accords utilisés :
E: 000230
E: 000230
F#m: 200030
F#m : 200030
E/G#: 400230
N° E/G : 400230
A: 550030
R : 550030
Bsus4: 7X7750
Bus4 : 7X7750
B: 7X7650
B : 7X7650
Asus4: 5X76X0 (see tab)
Asus4 : 5X76X0 (voir onglet)
Ab: 4X77X0 (see tab)
Ab : 4X77X0 (voir onglet)
Bsus4*: X02230
Bus4* : X02230
B*: X02220
B* : X02220
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
I think I'll head up north again
Je pense que je vais retourner vers le nord
Maybe get back when
Peut-être que je reviens quand
The weather's fine
Il fait beau
us4
nous4
And you are mine
Et tu es à moi
* notes are harmonics. Done only in the first verse,
* les notes sont des harmoniques. Fait seulement dans le premier verset,
otherwise, repeat the pattern as below.
sinon, répétez le motif comme ci-dessous.
And you would be like the...
Et tu serais comme le...
s4
s4
gentle breeze And we will live with ease
douce brise et nous vivrons avec aisance
Chords structure/lyrics:
Structure des accords/paroles :
Intro: E - F#m x 2
Intro : E - F#m x 2
I think I'll head up north again
Je pense que je vais retourner vers le nord
Maybe get back when, the weathers fine
Peut-être que je reviens quand, il fait beau
And you are mine
Et tu es à moi
And you would be like the gentle breeze
Et tu serais comme la douce brise
And we will live with ease
Et nous vivrons en toute simplicité
Repeat pattern throughout.
Répétez le motif partout.
I've never been out west you know
Je ne suis jamais allé dans l'Ouest, tu sais
But I might go there, just to share a drink or two with some friends I knew
Mais je pourrais y aller, juste pour partager un verre ou deux avec des amis que je connaissais
Its you that I love
C'est toi que j'aime
I can't get enough, and I'll get back to you
Je n'en ai jamais assez et je te répondrai
If you want me to
Si tu veux que je le fasse
I've never been to Mexico
Je ne suis jamais allé au Mexique
But I might just buy a sombrero, get up and go
Mais je pourrais juste acheter un sombrero, me lever et partir
Lie around in the sun
Allongez-vous au soleil
Till evening comes, then we'll cruise into town
Jusqu'au soir, puis nous naviguerons en ville
And throw tequilas down
Et jette les tequilas
(He strums the chords for a lot of the rest)
(Il gratte les accords pour une grande partie du reste)
I think I'll buy a panel van, hug the coast
Je pense que je vais acheter un fourgon, longer la côte
Maybe get a tan, get stuck behind a caravan
Peut-être bronzer, rester coincé derrière une caravane
The land was stripped bare
La terre a été mise à nu
Just nothing there, so we headed down
Il n'y a rien là-bas, alors nous sommes descendus
Back to Melbourne town
Retour à la ville de Melbourne
Said I don't know why
J'ai dit que je ne sais pas pourquoi
I don't know why, I always stay here
Je ne sais pas pourquoi, je reste toujours ici
It's you that I love, I can't get enough
C'est toi que j'aime, je n'en ai jamais assez
And I'll get back to you
Et je te répondrai
If you want me to
Si tu veux que je le fasse
Its pretty much the same pattern through with some minor variations in the
C'est à peu près le même modèle avec quelques variations mineures dans le
picking/strumming. Comments/corrections welcome in terms of chord names or
picking/grattage. Commentaires/corrections bienvenues en termes de noms d'accords ou
if I've missed anything.
si j'ai raté quelque chose.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.