Should You Return Paroles Traduction Française

Copeland - Si vous revenez

by Copeland

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Copeland Should You Return

by Copeland
par Copeland
This is my impression of the song played acoustic. I'm not quite sure about the end, but
C'est mon impression de la chanson jouée en acoustique. Je ne suis pas sûr de la fin, mais
sounds good to me! Enjoy!
ça me semble bien ! Apprécier!
(Verse)
(Verset)
You see the night is all I have to make me fear,
Tu vois, la nuit est tout ce que j'ai à me faire craindre,
and all I want is just a love to make it hurt.
et tout ce que je veux, c'est juste un amour pour que ça fasse mal.
?Cause all I need is something fine to make me lose.
Parce que tout ce dont j'ai besoin c'est de quelque chose de bien qui me fasse perdre.
Now it's a funny way I find myself with you.
Maintenant, c'est une drôle de façon de me retrouver avec toi.
(Verse)
(Verset)
Because a song is all I have to make me feel,
Parce qu'une chanson est tout ce que j'ai pour me faire ressentir,
and all it takes is just a love to make it hurt.
et tout ce qu'il faut, c'est juste un amour pour que ça fasse mal.
And every sound arranged in time could make me lose.
Et chaque son arrangé dans le temps pourrait me faire perdre.
Now it's a funny way I find myself with you.
Maintenant, c'est une drôle de façon de me retrouver avec toi.
(Chorus)
(Refrain)
But now there's nothing left to do but waste my time.
Mais maintenant, il ne me reste plus qu'à perdre mon temps.
I never knew where to move on. I never knew what to rely upon.
Je n'ai jamais su où aller. Je n'ai jamais su sur quoi m'appuyer.
But now there's nothing left to say to change your mind.
Mais désormais, il n'y a plus rien à dire pour vous faire changer d'avis.
And if you're unhappy still, I will be hanging on your line
Et si tu es toujours malheureux, je resterai accroché à ta ligne
should you return. Should you return. Should you return.
devriez-vous revenir. Si tu reviens. Si tu reviens.
(Verse)
(Verset)
Because the night is all I have to make me fear,
Parce que la nuit est tout ce que j'ai à me faire craindre,
and all I want is just a dream to make it worthwhile.
et tout ce que je veux, c'est juste un rêve pour que cela en vaille la peine.
?Cause all I need is someone close to make me lose.
Parce que tout ce dont j'ai besoin c'est d'un proche pour me faire perdre.
Now it's a funny way I find myself with you.
Maintenant, c'est une drôle de façon de me retrouver avec toi.
(Chorus)
(Refrain)
But now there's nothing left to do but waste my time.
Mais maintenant, il ne me reste plus qu'à perdre mon temps.
I never knew where to move on. I never knew what to rely upon.
Je n'ai jamais su où aller. Je n'ai jamais su sur quoi m'appuyer.
But now there's nothing left to say to change your mind.
Mais désormais, il n'y a plus rien à dire pour vous faire changer d'avis.
And if you're unhappy still, I will be hanging on your line
Et si tu es toujours malheureux, je resterai accroché à ta ligne
(Bridge)
(Pont)
But now there's nothing left to do to draw your eye.
Mais désormais, il n'y a plus rien à faire pour attirer votre attention.
I never knew where to move on. I never knew what to rely upon.
Je n'ai jamais su où aller. Je n'ai jamais su sur quoi m'appuyer.
And now there's nothing left to say to change your mind.
Et maintenant, il n'y a plus rien à dire pour vous faire changer d'avis.
And if you're just sinking down, I will be pulling on your line
Et si tu es en train de sombrer, je tirerai sur ta ligne
(Chorus)
(Refrain)
But now there's nothing left to do but waste my time.
Mais maintenant, il ne me reste plus qu'à perdre mon temps.
I never knew where to move on. I never knew what to rely upon.
Je n'ai jamais su où aller. Je n'ai jamais su sur quoi m'appuyer.
But now there's nothing left to say to change your mind.
Mais désormais, il n'y a plus rien à dire pour vous faire changer d'avis.
And if you're unhappy still, I will be hanging on your line
Et si tu es toujours malheureux, je resterai accroché à ta ligne
should you return. Should you return. Should you return.
devriez-vous revenir. Si tu reviens. Si tu reviens.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.