Should You Return 歌詞 日本語訳
コープランド - 戻ってはいかがでしょうか
by Copeland
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Copeland
コープランド著
This is my impression of the song played acoustic. I'm not quite sure about the end, but
アコースティックで演奏した曲の感想です。最後まではよく分かりませんが、
sounds good to me! Enjoy!
私には良さそうです!楽しむ!
(Verse)
(詩)
You see the night is all I have to make me fear,
わかるでしょう、私が怖がらせるのは夜だけです、
and all I want is just a love to make it hurt.
そして私が望むのはただそれを傷つける愛だけです。
?Cause all I need is something fine to make me lose.
だって、私に必要なのは、私を失くさせる何か素晴らしいものだけだから。
Now it's a funny way I find myself with you.
今、私があなたと一緒にいるのは面白いことです。
(Verse)
(詩)
Because a song is all I have to make me feel,
歌だけで気持ちが伝わるから
and all it takes is just a love to make it hurt.
そして必要なのは、それを傷つける愛だけです。
And every sound arranged in time could make me lose.
そして、時間通りに配置されたすべての音は私を失う可能性があります。
Now it's a funny way I find myself with you.
今、私があなたと一緒にいるのは面白いことです。
(Chorus)
(コーラス)
But now there's nothing left to do but waste my time.
しかし、今は時間を無駄にする以外に何もすることがありません。
I never knew where to move on. I never knew what to rely upon.
どこに進めばいいのか全く分かりませんでした。何を頼ればいいのか全く分かりませんでした。
But now there's nothing left to say to change your mind.
しかし、今では考えを変えるために言うことは何もありません。
And if you're unhappy still, I will be hanging on your line
それでも不満があるなら、私は電話を掛け続けます
should you return. Should you return. Should you return.
戻ったほうがいいでしょうか。戻ったほうがいいでしょうか。戻ったほうがいいでしょうか。
(Verse)
(詩)
Because the night is all I have to make me fear,
夜だけが私を怖がらせてくれるから
and all I want is just a dream to make it worthwhile.
そして私が望むのは、それを価値のあるものにするただの夢だけです。
?Cause all I need is someone close to make me lose.
だって私に必要なのは、私を負けさせてくれる近くの人だけだから。
Now it's a funny way I find myself with you.
今、私があなたと一緒にいるのは面白いことです。
(Chorus)
(コーラス)
But now there's nothing left to do but waste my time.
しかし、今は時間を無駄にする以外に何もすることがありません。
I never knew where to move on. I never knew what to rely upon.
どこに進めばいいのか全く分かりませんでした。何を頼ればいいのか全く分かりませんでした。
But now there's nothing left to say to change your mind.
しかし、今では考えを変えるために言うことは何もありません。
And if you're unhappy still, I will be hanging on your line
それでも不満があるなら、私は電話を掛け続けます
(Bridge)
(橋)
But now there's nothing left to do to draw your eye.
しかし、もう目を引くものは何もありません。
I never knew where to move on. I never knew what to rely upon.
どこに進めばいいのか全く分かりませんでした。何を頼ればいいのか全く分かりませんでした。
And now there's nothing left to say to change your mind.
そして今、あなたの考えを変えるために言うことは何もありません。
And if you're just sinking down, I will be pulling on your line
そして、もしあなたが落ち込んでいるなら、私があなたの糸を引っ張ってあげるよ
(Chorus)
(コーラス)
But now there's nothing left to do but waste my time.
しかし、今は時間を無駄にする以外に何もすることがありません。
I never knew where to move on. I never knew what to rely upon.
どこに進めばいいのか全く分かりませんでした。何を頼ればいいのか全く分かりませんでした。
But now there's nothing left to say to change your mind.
しかし、今では考えを変えるために言うことは何もありません。
And if you're unhappy still, I will be hanging on your line
それでも不満があるなら、私は電話を掛け続けます
should you return. Should you return. Should you return.
戻ったほうがいいでしょうか。戻ったほうがいいでしょうか。戻ったほうがいいでしょうか。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
