Epistel No. 71 Testo Traduzione Italiana
Cornelis Vreeswijk - Epistola n. 71
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
N:o 71
No 71
FREDMANS EPISTEL
L'EPISTOLA DELLA LIBERTÀ
Cornelis Vreeswijk, orginal C M Bellman
Cornelis Vreeswijk, originale CM Bellman
Til Ulla i fenstret p Fiskartorpet, Middagstiden,
A Ulla alla finestra di Fiskartorpet, Middagstiden,
en Sommardag.
una giornata estiva.
Key:E
Chiave:E
Ulla! min Ulla! sj fr jag dig bjuda
Lana! mia Ulla! sj per ti invito
Rdaste Smultron i Mjlk och Vin?
Ciambelle più rosse al latte e vino?
Eller ur Sumpen en sprittande Ruda,
O dalla Palude una spruzzata Ruda,
Eller frn Kllan en Vatten-terrin?
Oppure da Kllan una terrina d'acqua?
Drrarna pnas af vdren med vda,
Le porte vengono aperte dalle intemperie con l'umidità,
Blommor och Granris vllukt ger;
Dona il profumo dei fiori e degli abeti;
Duggande Skyar de Solen bebda,
Nuvole nebbiose che il sole implora,
Som du ser.
Come vedi.
Key: Em
Chiave: Em
'ke det gudomligt, Fiskartorpet! Hvad?
È divino, Fiskartorpet! Che cosa?
Gudomligt at beskda!
Divino da segnalare!
n de stolta Stammar som st rad i rad,
nelle orgogliose tribù che remano in fila,
Med friska blad!
Con foglie sane!
Med friska blad!
Con foglie sane!
n den lugna Viken
nella baia tranquilla
Som gr fram? - h ja!
Quale viene avanti? - oh sì!
n p lngt hll mellan diken
n a lunga distanza tra i fossati
krarna!
i corvi!
'ke det gudomligt? Dessa ngarna?
ti sembra divino? Questi ragazzi?
Gudomliga! Gudomliga!
Divine! Divine!
Skl och god middag i Fenstret min skna!
Buona cena a Fenstret, mia cara!
Hr huru klockorna hrs frn Stan.
Ascolta come suonano le campane da Stan.
Och se hur dammet bortskymmer det grna
E guarda come la polvere oscura il verde
Mellan Calescher och vagnar p plan.
Tra Calescher e carrozze in aereo.
Rck mig ur fenstret dr du ser mig stanna,
Tirami fuori dalla finestra dove mi vedi restare,
Smnig i sadeln, min Cousine,
Snig in sella, cugino mio,
Primo en Skorpa, Secundo en kanna
Primo una crosta, Secondo una brocca
Hoglands vin.
Il vino di Hogland.
'ke det Gudomligt &c.
'ke it Divine ecc.
Nu ledes Hingsten i spiltan, min Ulla,
Ora lo stallone viene condotto nella stalla, mia Ulla,
Gnggande, stampande, i galopp.
Camminare, calpestare, galoppare.
n uti stalldrn dess gon de rulla
n uti stalldrn dess gon de rulla
Stolt opp til fentret, til dig just dit opp.
Con orgoglio fino alla finestra, a te proprio lassù.
Du all naturen upeldar i lga
Tutta la tua natura si è sollevata in lga
Med dina gons varma prl.
Con i tuoi gon caldi, prl.
Klang! ner vid grinden, i varmaste rga,
Suono! giù al cancello, nella rga più calda,
Klang din skl!
Klang tuo skl!
'ke det Gudomligt &c.
'ke it Divine ecc.
Fin.
Carino.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
