Epistel No. 71 Songtekst Nederlandse Vertaling
Cornelis Vreeswijk - Epistel No. 71
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
N:o 71
Nr. 71
FREDMANS EPISTEL
HET BRIEF VAN VRIJHEID
Cornelis Vreeswijk, orginal C M Bellman
Cornelis Vreeswijk, originele CM Bellman
Til Ulla i fenstret p Fiskartorpet, Middagstiden,
Aan Ulla in het raam van Fiskartorpet, Middagstiden,
en Sommardag.
een zomerdag.
Key:E
Sleutel:E
Ulla! min Ulla! sj fr jag dig bjuda
Wol! mijn Ulla! sj want ik nodig je uit
Rdaste Smultron i Mjlk och Vin?
Roodste donuts in melk en wijn?
Eller ur Sumpen en sprittande Ruda,
Of uit het moeras een sprenkelende Ruda,
Eller frn Kllan en Vatten-terrin?
Of van Kllan een waterterrine?
Drrarna pnas af vdren med vda,
De deuren worden geopend door het weer met vocht,
Blommor och Granris vllukt ger;
De geur van bloemen en dennen geeft;
Duggande Skyar de Solen bebda,
Mistige wolken waar de zon om smeekt,
Som du ser.
Zoals je ziet.
Key: Em
Sleutel: Em
'ke det gudomligt, Fiskartorpet! Hvad?
Het is goddelijk, Fiskartorpet! Wat?
Gudomligt at beskda!
Goddelijk om te melden!
n de stolta Stammar som st rad i rad,
n de trotse stammen die rij in rij staan,
Med friska blad!
Met gezonde bladeren!
Med friska blad!
Met gezonde bladeren!
n den lugna Viken
n de rustige baai
Som gr fram? - h ja!
Welke komt naar voren? - O ja!
n p lngt hll mellan diken
n op grote afstand tussen de sloten
krarna!
de kraaien!
'ke det gudomligt? Dessa ngarna?
Vind je het goddelijk? Deze jongens?
Gudomliga! Gudomliga!
Goddelijk! Goddelijk!
Skl och god middag i Fenstret min skna!
Gelukkig diner in Fenstret, mijn liefste!
Hr huru klockorna hrs frn Stan.
Hoor hoe de klokken luiden van Stan.
Och se hur dammet bortskymmer det grna
En zie hoe het stof het groen verduistert
Mellan Calescher och vagnar p plan.
Tussen Calescher en rijtuigen op vliegtuig.
Rck mig ur fenstret dr du ser mig stanna,
Trek me uit het raam waar je me ziet blijven,
Smnig i sadeln, min Cousine,
Snig in het zadel, mijn neef,
Primo en Skorpa, Secundo en kanna
Primo een korst, Secundo een kan
Hoglands vin.
Hoglands wijn.
'ke det Gudomligt &c.
'ke it Divine &c.
Nu ledes Hingsten i spiltan, min Ulla,
Nu wordt de hengst naar de stal geleid, mijn Ulla,
Gnggande, stampande, i galopp.
Lopen, stampen, galopperen.
n uti stalldrn dess gon de rulla
Nu het stopt, het is zover dat ze rollen
Stolt opp til fentret, til dig just dit opp.
Trots tot aan het raam, naar jou daarboven.
Du all naturen upeldar i lga
Jullie hebben de hele natuur gesteund in lga
Med dina gons varma prl.
Met je gons warme prl.
Klang! ner vid grinden, i varmaste rga,
Geluid! bij de poort, in de warmste rga,
Klang din skl!
Klang je skl!
'ke det Gudomligt &c.
'ke it Divine &c.
Fin.
Leuk.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
