Epistel No. 71 Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Cornelis Vreeswijk – List nr 71

by Cornelis Vreeswijk

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cornelis Vreeswijk Epistel No. 71

N:o 71
nr 71
FREDMANS EPISTEL
LIST WOLNOŚCI
Cornelis Vreeswijk, orginal C M Bellman
Cornelis Vreeswijk, oryginalny CM Bellman
Til Ulla i fenstret p Fiskartorpet, Middagstiden,
Do Ulli w oknie w Fiskartorpet, Middagstiden,
en Sommardag.
letni dzień.
Key:E
Klucz: E
Ulla! min Ulla! sj fr jag dig bjuda
Wełna! moja Ulla! sj, bo zapraszam
Rdaste Smultron i Mjlk och Vin?
Najbardziej czerwone pączki w mleku i winie?
Eller ur Sumpen en sprittande Ruda,
Albo z Bagna tryskająca Ruda,
Eller frn Kllan en Vatten-terrin?
Albo od Kllana terrina wodna?
Drrarna pnas af vdren med vda,
Drrarna pnas af vdren med vda,
Blommor och Granris vllukt ger;
Daje zapach kwiatów i jodeł;
Duggande Skyar de Solen bebda,
Mgliste chmury, słońce błaga,
Som du ser.
Jak widzisz.
Key: Em
Klucz: Em
'ke det gudomligt, Fiskartorpet! Hvad?
To jest boskie, Fiskartorpet! Co?
Gudomligt at beskda!
Boski raport!
n de stolta Stammar som st rad i rad,
n dumnych plemion, które stoją w rzędzie,
Med friska blad!
Ze zdrowymi liśćmi!
Med friska blad!
Ze zdrowymi liśćmi!
n den lugna Viken
w cichej zatoce
Som gr fram? - h ja!
Który występuje? - o tak!
n p lngt hll mellan diken
n w dużej odległości między rowami
krarna!
wrony!
'ke det gudomligt? Dessa ngarna?
czy to boskie? Ci goście?
Gudomliga! Gudomliga!
Boski! Boski!
Skl och god middag i Fenstret min skna!
Udanej kolacji w Fenstret, moja droga!
Hr huru klockorna hrs frn Stan.
Posłuchaj, jak biją dzwony od Stana.
Och se hur dammet bortskymmer det grna
I zobacz, jak pył przesłania zieleń
Mellan Calescher och vagnar p plan.
Między Calescherem a wagonami w samolocie.
Rck mig ur fenstret dr du ser mig stanna,
Wyciągnij mnie z okna, gdzie widzisz jak stoję,
Smnig i sadeln, min Cousine,
Snig w siodle, mój kuzynie,
Primo en Skorpa, Secundo en kanna
Primo skórka, Secundo dzbanek
Hoglands vin.
Wino Hoglanda.
'ke det Gudomligt &c.
„ke to Boskie” i c.
Nu ledes Hingsten i spiltan, min Ulla,
Teraz Ogier jest prowadzony do boksu, moja Ulla,
Gnggande, stampande, i galopp.
Chodzenie, tupanie, galopowanie.
n uti stalldrn dess gon de rulla
n uti stramdrn, toczą się
Stolt opp til fentret, til dig just dit opp.
Dumnie do okna, do ciebie, tam na górze.
Du all naturen upeldar i lga
Cała natura podbiła Cię w LGA
Med dina gons varma prl.
Z twoimi ciepłymi gonami, prl.
Klang! ner vid grinden, i varmaste rga,
Dźwięk! ner vid grinden, varmaste rga,
Klang din skl!
Klang twój skl!
'ke det Gudomligt &c.
„ke to Boskie” i c.
Fin.
Ładny.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.