Simon Keeper Paroles Traduction Française

Cowboy Junkies - Simon Keeper

by Cowboy Junkies

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Cowboy Junkies Simon Keeper

INTRO: Dm
INTRO : Dm
Jesus was a carpenter he died nailed to a wooden cross.
Jésus était charpentier, il est mort cloué sur une croix de bois.
Irony oh irony upon me it's never lost.
Ironie, oh ironie pour moi, ce n'est jamais perdu.
Gather 'round now people, I'm here to tell a tale
Rassemblez-vous maintenant les gens, je suis là pour raconter une histoire
About a man who walks among you, a man you each know well.
À propos d'un homme qui marche parmi vous, un homme que vous connaissez tous bien.
My name is Simon Keeper I had a wife and three grown kids,
Je m'appelle Simon Keeper, j'avais une femme et trois enfants adultes,
A job in the towers cooking the books for the shills that grease the skids.
Un travail dans les tours, préparant les livres pour les comparses qui graissent les patins.
CHORUS:
CHŒUR :
Irony oh irony, you are a bitter fruit to eat.
Ironie, oh ironie, tu es un fruit amer à manger.
Stripped of all your beauty your flesh is none too sweet.
Dépouillée de toute ta beauté, ta chair n'est pas trop douce.
VERSE:
VERSET :
Now I ain't the most honest man that ever worked a skim.
Maintenant, je ne suis pas l'homme le plus honnête qui ait jamais travaillé dans une écurie.
I was caught with my hand in the cookie jar and brother that was it.
J'ai été pris la main dans le pot à biscuits et mon frère, c'était tout.
Fifty-four and a big black mark upon my resume,
Cinquante-quatre ans et une grosse marque noire sur mon CV,
I found selling off what you don't own might earn you the time of day.
J'ai découvert que vendre ce que vous ne possédez pas pourrait vous faire gagner du temps.
Next it was a letter from my darling one,
Ensuite, c'était une lettre de ma chérie,
"what's yours is mine, what's mine is mine",
"ce qui est à toi est à moi, ce qui est à moi est à moi",
Sealed with a hug and kiss.
Scellé avec un câlin et un baiser.
One by one my children closed their lives to me.
Un à un, mes enfants m'ont fermé leur vie.
Lesson learned on Daddy's knee,
Leçon apprise sur les genoux de papa,
"give no quarter to the weak".
"ne donnez pas de quartier aux faibles".
CHORUS:
CHŒUR :
Irony oh irony, you are the polar seed of truth,
Ironie oh ironie, tu es la graine polaire de la vérité,
You grow upon the open plain the faithful you uproot.
Vous grandissez sur la plaine les fidèles que vous déracinez.
VERSE:
VERSET :
Kicked around 'bout a year living hand to mouth,
J'ai vécu environ un an au jour le jour,
Then one day tryin' to bum a light I felt my will give out.
Puis un jour, en essayant d'allumer une lumière, j'ai senti ma volonté abandonner.
Sat right down on the corner, started prayin' a little too loud.
Je me suis assis dans le coin et j'ai commencé à prier un peu trop fort.
Left my troubles far behind
J'ai laissé mes problèmes loin derrière
When I saw them emptying their pockets out.
Quand je les ai vus vider leurs poches.
CHORUS:
CHŒUR :
Irony oh irony, you are a treacherous son of a bitch,
Ironie, oh ironie, tu es un fils de pute perfide,
Pretending not to care about the heights you'll never reach.
Faire semblant de ne pas se soucier des hauteurs que vous n'atteindrez jamais.
VERSE:
VERSET :
Now I won't start in preaching 'bout reaping what you sow,
Maintenant, je ne vais pas commencer à prêcher sur la récolte de ce que vous semez,
This is the story of a half-hearted man, half honest as they go.
C’est l’histoire d’un homme sans enthousiasme, mais à moitié honnête.
But sit on down and rest a spell I've got another tale to tell.
Mais asseyez-vous et reposez-vous un peu. J'ai une autre histoire à raconter.
About a lost young man in a far away land whose life is just too easy to sell
À propos d'un jeune homme perdu dans un pays lointain dont la vie est trop facile à vendre
CHORUS:
CHŒUR :
Jesus was a carpenter he died nailed to a wooden cross.
Jésus était charpentier, il est mort cloué sur une croix de bois.
Irony oh irony upon me it is never lost.
Ironie, oh ironie pour moi, elle n'est jamais perdue.
Jesus was a carpenter he died nailed to a wooden cross.
Jésus était charpentier, il est mort cloué sur une croix de bois.
Irony oh irony upon me......it's never lost.
Ironie, oh ironie pour moi... ce n'est jamais perdu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.