The Voyage Liedtext Deutsche Übersetzung

Crashtest-Dummies – Die Reise

by Crash Test Dummies

Crash Test Dummies - The Voyage Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

The Voyage - Crash Test Dummies
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Crash Test Dummies The Voyage

Crash Test Dummies (Brad Roberts)
Crashtest-Dummies (Brad Roberts)
From the album, "The Ghosts That Haunt Me"
Aus dem Album „The Ghosts That Haunt Me“
(voclal intro)
(Gesangseinleitung)
It may be that I like to
Es kann sein, dass es mir gefällt
But I won't fall in love with you.
Aber ich werde mich nicht in dich verlieben.
We won't spend the rest of our lives together
Wir werden nicht den Rest unseres Lebens zusammen verbringen
But anyway couldn't we go on a trip together
Aber wie auch immer, könnten wir nicht zusammen eine Reise machen?
(verses)
(Verse)
We could go to the British islands
Wir könnten auf die britischen Inseln fahren
Darling, each morning, when we woke up
Liebling, jeden Morgen, wenn wir aufwachten
After that we could go to Yugoslavia
Danach könnten wir nach Jugoslawien gehen
And hike around the Scottish highlands
Und wandern Sie durch die schottischen Highlands
We'd have bisquites and tea from a tea cup
Wir bekamen Kekse und Tee aus einer Teetasse
Oh, how I would love to travel with ya
Oh, wie gerne würde ich mit dir reisen
The youth hotels they have there would be perfect for us
Die dortigen Jugendhotels wären perfekt für uns
People might think that we were on our honey moon
Die Leute könnten denken, wir wären in den Flitterwochen
We don't have to be wife and husband
Wir müssen nicht Ehefrau und Ehemann sein
Cause we're both youths, so they would really suite us
Da wir beide jung sind, würden sie wirklich zu uns passen
But we'd know better even though we'd slept in the same room
Aber wir wüssten es besser, auch wenn wir im selben Zimmer geschlafen hätten
To take a trip across the ocean
Eine Reise über den Ozean machen
(refr. after 1st and 3rd verse)
(refr. nach 1. und 3. Vers)
(refr. after 2nd verse)
(refr. nach 2. Vers)
We could live right out of our back packs
Wir könnten direkt aus unseren Rucksäcken leben
We'd send our parents lots of trinkets and knick-knacks
Wir schickten unseren Eltern jede Menge Schmuck und Nippes
Trough the post and across the sea
Durch die Post und über das Meer
Back to our own country
Zurück in unser eigenes Land
(outro)
(Outro)
(THE CHORDS)
(DIE Akkorde)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.