The Voyage Testo Traduzione Italiana
Manichini per crash test - Il viaggio
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Crash Test Dummies (Brad Roberts)
Manichini per crash test (Brad Roberts)
From the album, "The Ghosts That Haunt Me"
Dall'album "I fantasmi che mi perseguitano"
(voclal intro)
(introduzione vocale)
It may be that I like to
Può darsi che mi piaccia
But I won't fall in love with you.
Ma non mi innamorerò di te.
We won't spend the rest of our lives together
Non passeremo il resto della nostra vita insieme
But anyway couldn't we go on a trip together
Ma comunque non potremmo fare un viaggio insieme?
(verses)
(versi)
We could go to the British islands
Potremmo andare nelle isole britanniche
Darling, each morning, when we woke up
Tesoro, ogni mattina, quando ci svegliavamo
After that we could go to Yugoslavia
Dopo potremmo andare in Jugoslavia
And hike around the Scottish highlands
E fai un'escursione negli altopiani scozzesi
We'd have bisquites and tea from a tea cup
Avremmo mangiato bisquite e tè da una tazza da tè
Oh, how I would love to travel with ya
Oh, quanto mi piacerebbe viaggiare con te
The youth hotels they have there would be perfect for us
Gli hotel per giovani che hanno lì sarebbero perfetti per noi
People might think that we were on our honey moon
La gente potrebbe pensare che fossimo in luna di miele
We don't have to be wife and husband
Non dobbiamo essere moglie e marito
Cause we're both youths, so they would really suite us
Perché siamo entrambi giovani, quindi ci starebbero davvero bene
But we'd know better even though we'd slept in the same room
Ma lo sapremmo meglio anche se avessimo dormito nella stessa stanza
To take a trip across the ocean
Per fare un viaggio attraverso l'oceano
(refr. after 1st and 3rd verse)
(rif. dopo il 1° e il 3° versetto)
(refr. after 2nd verse)
(rif. dopo il 2° versetto)
We could live right out of our back packs
Potremmo vivere con i nostri zaini
We'd send our parents lots of trinkets and knick-knacks
Manderemmo ai nostri genitori un sacco di ninnoli e soprammobili
Trough the post and across the sea
Attraverso la posta e attraverso il mare
Back to our own country
Torniamo al nostro paese
(outro)
(fine)
(THE CHORDS)
(GLI ACCORDI)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
