The Voyage Paroles Traduction Française

Mannequins de crash test - Le voyage

by Crash Test Dummies

Crash Test Dummies - The Voyage paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

The Voyage - Crash Test Dummies
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Crash Test Dummies The Voyage

Crash Test Dummies (Brad Roberts)
Mannequins de crash test (Brad Roberts)
From the album, "The Ghosts That Haunt Me"
Extrait de l'album "Les fantômes qui me hantent"
(voclal intro)
(introduction vocale)
It may be that I like to
Il se peut que j'aime
But I won't fall in love with you.
Mais je ne tomberai pas amoureux de toi.
We won't spend the rest of our lives together
Nous ne passerons pas le reste de notre vie ensemble
But anyway couldn't we go on a trip together
Mais de toute façon, ne pourrions-nous pas partir en voyage ensemble
(verses)
(versets)
We could go to the British islands
On pourrait aller dans les îles britanniques
Darling, each morning, when we woke up
Chérie, chaque matin, quand nous nous réveillons
After that we could go to Yugoslavia
Après ça, nous pourrions aller en Yougoslavie
And hike around the Scottish highlands
Et faites une randonnée dans les Highlands écossais
We'd have bisquites and tea from a tea cup
Nous aurions des biscuits et du thé dans une tasse de thé
Oh, how I would love to travel with ya
Oh, comme j'aimerais voyager avec toi
The youth hotels they have there would be perfect for us
Les hôtels pour jeunes qu'ils ont là-bas seraient parfaits pour nous
People might think that we were on our honey moon
Les gens pourraient penser que nous étions en lune de miel
We don't have to be wife and husband
Nous n'avons pas besoin d'être femme et mari
Cause we're both youths, so they would really suite us
Parce que nous sommes tous les deux jeunes, donc ils nous conviendraient vraiment
But we'd know better even though we'd slept in the same room
Mais nous le saurions mieux même si nous avions dormi dans la même pièce
To take a trip across the ocean
Pour faire un voyage à travers l'océan
(refr. after 1st and 3rd verse)
(réf. après le 1er et le 3ème couplet)
(refr. after 2nd verse)
(réf. après le 2ème couplet)
We could live right out of our back packs
Nous pourrions vivre directement hors de nos sacs à dos
We'd send our parents lots of trinkets and knick-knacks
Nous enverrions à nos parents beaucoup de bibelots et de bibelots
Trough the post and across the sea
Par la poste et à travers la mer
Back to our own country
Retour dans notre propre pays
(outro)
(sortie)
(THE CHORDS)
(LES ACCORDS)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.