Commotion Liedtext Deutsche Übersetzung
Creedence Clearwater Revival – Aufruhr
by Creedence Clearwater Revival
Creedence Clearwater Revival - Commotion Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Date: Mon, 02 Feb 1998 23:47:20 +0100
Datum: Mo, 02. Februar 1998 23:47:20 +0100
From: Roger Olofsson
Von: Roger Olofsson
Subject: TAB: Commotion by Creedence Clearwater Revival (fwd)
Betreff: TAB: Aufregung von Creedence Clearwater Revival (vorwärts)
CD: Chronicle
CD: Chronik
Tabber:Roger Olofsson (raggen@hem1.passagen.se)
Tabber:Roger Olofsson (raggen@hem1.passagen.se)
Observe!
Beobachten Sie!
Tune low E string down to D!
Stimmen Sie die tiefe E-Saite auf D herunter!
Intro:
Einführung:
E--------------------------------13b- -13b-13b-13-10-8-10----------------
E--------------------------------13b- -13b-13b-13-10-8-10----------------
B----13-15--15--15--15--15-13-15----- -------------------8b9r8-6---------
B----13-15--15--15--15--15-13-15----- -------------------8b9r8-6---------
B----6-8r6--6-8r6--8-6--------6-8r6--8-6---6--6--8--6---3--3--3--3-1-3---
B----6-8r6--6-8r6--8-6--------6-8r6--8-6---6--6--8--6---3--3--3--3-1-3---
G--7-------------7-7-7-7r5h7-------7-7-7---------7--7---2--2-----2-2-2---
G--7-------------7-7-7-7r5h7-------7-7-7---------7--7---2--2-----2-2-2---
G----2--2-2--2--2-2-2--(2-2r0)------- -----------------------------------
G----2--2-2--2--2-2-2--(2-2r0)------- -----------------------------------
Traffic in the city turns my head around.
Der Verkehr in der Stadt verdreht meinen Kopf.
Riff 1:
Riff 1:
No, no, no, no, no.
Nein, nein, nein, nein, nein.
Riff 2:
Riff 2:
Backed up on the freeway, backed up in the church,
Auf der Autobahn gestaut, in der Kirche gestaut,
Ev'rywhere you look there's a frown, frown.
Überall, wo man hinschaut, ist ein Stirnrunzeln zu sehen.
Riff 1:
Riff 1:
CHORUS:
CHOR:
Com, commotion,
Kom, Aufruhr,
Git, git, git, gone.
Idiot, Idiot, Idiot, weg.
Com, commotion,
Kom, Aufruhr,
Git, git, git, gone.
Idiot, Idiot, Idiot, weg.
(remember to tune low E to D)
(Denken Sie daran, das tiefe E auf D zu stimmen)
Riff 3:
Riff 3:
Riff 3
Riff 3
Riff 3
Riff 3
Riff 3
Riff 3
Riff 3
Riff 3
END CHORUS
ENDE CHOR
People keep atalkin', they don't say a word.
Die Leute reden weiter, sie sagen kein Wort.
Riff 4:
Riff 4:
G------------------------------------ -1b2--0----------------------------
G-----------------------1b2--0---------------------------
Jaw, jaw, jaw, jaw, jaw.
Kiefer, Kiefer, Kiefer, Kiefer, Kiefer.
Talk up in the White House, talk up to your door,
Sprechen Sie im Weißen Haus, sprechen Sie vor Ihrer Tür,
Riff 2 played over above
Riff 2 wurde oben abgespielt
So much goin' on I just can't hear.
Es ist so viel los, dass ich es einfach nicht hören kann.
Riff 4
Riff 4
E-----------------------------------13--13b-13b-------------------
E----------------------------------13--13b-13b-------------------
G-14--------------------------------- ------------17b19---17b19---
G-14--------------------------------- ------------17b19---17b19---
E---------------------10-13r10--15b17-15r13--13----------15b17-15r13--13--
E-------10-13r10--15b17-15r13--13----------15b17-15r13--13--
G-12b14r12-10-12b14------------------ ------------------------------------
G-12b14r12-10-12b14----------------- ------------------------------------
Hurryin' to get there so you save some time.
Beeilen Sie sich, um dort zu sein, damit Sie etwas Zeit sparen.
Run, run, run, run, run.
Lauf, lauf, lauf, lauf, lauf.
Riff 4
Riff 4
Rushin' to the treadmill, rushin' to get out
Ich renne zum Laufband und renne raus
Riff 2 played over above
Riff 2 wurde oben abgespielt
Worry 'bout the time you save, save.
Sorgen Sie sich um die Zeit, die Sie sparen, sparen Sie.
Riff 4
Riff 4
"Let freedom ring"
„Lass die Freiheit klingeln“
"Oh Rock of ages do not crumble love is breathing still"
„Oh, Fels der Ewigkeit, zerbröckle nicht, die Liebe atmet noch“
"Oh Lady Moonshine down, a little people magic if you will"
„Oh Lady Moonshine, ein bisschen Volksmagie, wenn du so willst“
raggen@hem1.passagen.se, Roger Olofsson
raggen@hem1.passagen.se, Roger Olofsson
raggen@hem1.passagen.se, Roger Olofsson
raggen@hem1.passagen.se, Roger Olofsson
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
