Commotion Songtekst Nederlandse Vertaling
Creedence Clearwater Revival - Commotie
by Creedence Clearwater Revival
Creedence Clearwater Revival - Commotion songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Date: Mon, 02 Feb 1998 23:47:20 +0100
Datum: ma, 02 februari 1998 23:47:20 +0100
From: Roger Olofsson
Van: Roger Olofsson
Subject: TAB: Commotion by Creedence Clearwater Revival (fwd)
Onderwerp: TAB: Commotie door Creedence Clearwater Revival (fwd)
CD: Chronicle
CD: Kroniek
Tabber:Roger Olofsson (raggen@hem1.passagen.se)
Tabber: Roger Olofsson (raggen@hem1.passagen.se)
Observe!
Observeer!
Tune low E string down to D!
Stem de lage E-snaar af naar D!
Intro:
Inleiding:
E--------------------------------13b- -13b-13b-13-10-8-10----------------
E------------------------------13b- -13b-13b-13-10-8-10----------------
B----13-15--15--15--15--15-13-15----- -------------------8b9r8-6---------
B----13-15--15--15--15--15-13-15----- ------------------8b9r8-6---------
B----6-8r6--6-8r6--8-6--------6-8r6--8-6---6--6--8--6---3--3--3--3-1-3---
B----6-8r6--6-8r6--8-6--------6-8r6--8-6---6--6--8--6---3--3--3--3-1-3---
G--7-------------7-7-7-7r5h7-------7-7-7---------7--7---2--2-----2-2-2---
G--7-------------7-7-7-7r5h7-------7-7-7---------7--7---2--2-----2-2-2---
G----2--2-2--2--2-2-2--(2-2r0)------- -----------------------------------
G ----2--2-2--2--2-2-2--(2-2r0)------- --------------------------------
Traffic in the city turns my head around.
Het verkeer in de stad doet mijn hoofd omdraaien.
Riff 1:
Riff 1:
No, no, no, no, no.
Nee, nee, nee, nee, nee.
Riff 2:
Riff 2:
Backed up on the freeway, backed up in the church,
Back-up op de snelweg, back-up in de kerk,
Ev'rywhere you look there's a frown, frown.
Overal waar je kijkt, is er een frons, frons.
Riff 1:
Riff 1:
CHORUS:
CHORUS:
Com, commotion,
Kom, commotie,
Git, git, git, gone.
Git, git, git, weg.
Com, commotion,
Kom, commotie,
Git, git, git, gone.
Git, git, git, weg.
(remember to tune low E to D)
(vergeet niet om lage E tot D af te stemmen)
Riff 3:
Riff 3:
Riff 3
Rif 3
Riff 3
Rif 3
Riff 3
Rif 3
Riff 3
Rif 3
END CHORUS
EINDE CHORUS
People keep atalkin', they don't say a word.
Mensen blijven praten, ze zeggen geen woord.
Riff 4:
Riff 4:
G------------------------------------ -1b2--0----------------------------
G --------------------------------- -1b2--0--------------------------
Jaw, jaw, jaw, jaw, jaw.
Kaak, kaak, kaak, kaak, kaak.
Talk up in the White House, talk up to your door,
Praat tegen je deur in het Witte Huis, praat tegen je deur,
Riff 2 played over above
Riff 2 hierboven afgespeeld
So much goin' on I just can't hear.
Er gebeurt zoveel dat ik het gewoon niet kan horen.
Riff 4
Rif 4
E-----------------------------------13--13b-13b-------------------
E--------------------------------13--13b-13b------------------
G-14--------------------------------- ------------17b19---17b19---
G-14------------------------------ ------------17b19---17b19---
E---------------------10-13r10--15b17-15r13--13----------15b17-15r13--13--
E-------------------10-13r10--15b17-15r13--13----------15b17-15r13--13--
G-12b14r12-10-12b14------------------ ------------------------------------
G-12b14r12-10-12b14----------------- ---------------------------------
Hurryin' to get there so you save some time.
Haast je om er te komen, zodat je wat tijd bespaart.
Run, run, run, run, run.
Rennen, rennen, rennen, rennen, rennen.
Riff 4
Rif 4
Rushin' to the treadmill, rushin' to get out
Haast je naar de loopband, haast je om eruit te komen
Riff 2 played over above
Riff 2 hierboven afgespeeld
Worry 'bout the time you save, save.
Maak je zorgen over de tijd die je bespaart, bespaar.
Riff 4
Rif 4
"Let freedom ring"
"Laat de vrijheid klinken"
"Oh Rock of ages do not crumble love is breathing still"
"Oh Rots der eeuwen verbrokkelt niet, de liefde ademt nog steeds"
"Oh Lady Moonshine down, a little people magic if you will"
"Oh Lady Moonshine naar beneden, een beetje mensenmagie als je wilt"
raggen@hem1.passagen.se, Roger Olofsson
raggen@hem1.passagen.se, Roger Olofsson
raggen@hem1.passagen.se, Roger Olofsson
raggen@hem1.passagen.se, Roger Olofsson
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
