Alabama Letra Traducción al Español
Cruz de ambrosía canadiense - Alabama
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She picked up the telephone,
Ella cogió el teléfono,
All she heard was dialtone.
Todo lo que escuchó fue el tono de marcar.
She really thought she heard it ring this time.
Realmente creyó haberlo oído sonar esta vez.
She said "What am I thinkin'?
Ella dijo: "¿Qué estoy pensando?
I must be only dreamin'
Debo estar sólo soñando
Or maybe it's a hundred times it's crossed my mind...
O tal vez es cien veces que se me ha pasado por la cabeza...
Just tonight." She said,
Sólo esta noche." Ella dijo,
"Maybe I miss your lovin'.
"Tal vez extraño tu amor.
Maybe I miss your kiss just a little bit.
Quizás extraño un poquito tu beso.
Maybe I miss your body lyin' right next to mine.
Tal vez extraño tu cuerpo justo al lado del mío.
Maybe I miss your touch a little too much."
Tal vez extraño demasiado tu toque".
- REPEAT 1/2 INTRO -
- REPETIR 1/2 INTRODUCCIÓN -
Tossin' and turnin',
Dando vueltas y vueltas,
Her skin's still burnin'
Su piel todavía está ardiendo
From a fire in his hands.
De un fuego en sus manos.
Runnin' on empty,
Corriendo vacío,
She needs somebody...
Ella necesita a alguien...
But somebody wouldn't understand.
Pero alguien no lo entendería.
And the telephone rings...
Y suena el teléfono...
"Maybe I miss your lovin'.
"Tal vez extraño tu amor.
Maybe I miss your kiss just a little bit.
Quizás extraño un poquito tu beso.
Maybe I miss your body lyin' right next to mine.
Tal vez extraño tu cuerpo justo al lado del mío.
Maybe I miss your touch a little too much."
Tal vez extraño demasiado tu toque."
e------------------------7--------------------------------------------I
e--------------------------------7--------------------------------------Yo
B---------------------------------------------------------------------I
B---------------------------------------------------------------Yo
G--------------7------9br---9pbr--7-----------------------------------I
G----------------------7------9br---9pbr--7-----------------------------------I
D--------7--9----9-9------------------9p7---7h9-7---------------------I
D--------7--9----9-9------------------9p7---7h9-7---------------------I
A----/9-----------------------------------9--------9s7--5----5?7s9----I
A----/9-----------------------------------9--------9s7--5----5?7s9----I
E---------------------------------------------------------7-----------I
E------------------------------------------------------------------------7-----------Yo
e-----------------------------10?7-7\--------------------------10-----I
e-----------------------10?7-7\\--------------------10-------------I
B----------7-8-10--8?8h7?b10-----------/8-8-8h7-----------------------I
B----------7-8-10--8?8h7?b10-----------/8-8-8h7-----------------------I
G-----7h9----------------------------------------9-7-9br-7---7--------I
G-----7h9----------------------------------------9-7-9br-7---7--------I
D?7h9------------------------------------------------------9----------I
D?7h9--------------------------------------------------------------9----------Yo
A?--------------------------------------------------------------------I
¿A?---------------------------------------------------------------Yo
E---------------------------------------------------------------------I
E---------------------------------------------------------------Yo
e---------------------------------------------------10-9-7------------I
e---------------------------------------------------10-9-7------------Yo
B----------------------------------------------------------10-8?8-7---I
B----------------------------------------------------------10-8?8-7---I
G?7-9br-9-9-9p7------------------------------7------------------------I
G?7-9br-9-9-9p7------------------------------7---------------------------------I
D?--------------7h9-7------------------7-7h9--------------------------I
D?-----------------------7h9-7------------------7-7h9--------------------------Yo
A?--------------------9s7--5---5?7s9----------------------------------I
A?--------------------9s7--5---5?7s9----------------------------------I
E----------------------------7----------------------------------------I
E-------------------------------7----------------------------------------Yo
e---------------------------------------------------------------------I
e---------------------------------------------------------------Yo
B---------------------------------------------------------------------I
B---------------------------------------------------------------Yo
G-9br-7--9br-7--------------------------------7-9br-7-----------------I
G-9br-7--9br-7--------------------------------7-9br-7-----------------I
D?-------------9p7---7h9-7-----------7-7-7h9--------------------------I
D?-------------9p7---7h9-7-----------7-7-7h9--------------------------I
A?-----------------9-------9s7-5?7s9----------------------------------I
A?-----------------9-------9s7-5?7s9----------------------------------I
E---------------------------------------------------------------------I
E---------------------------------------------------------------Yo
They talked about Savannah,
Hablaron de Savannah,
Sweet home Alabama,
Dulce hogar Alabama,
And how I missed the way she always smiled.
Y cómo extrañaba la forma en que ella siempre sonreía.
"Are you coming back soon by the harvest moon?"
"¿Volverás pronto cuando llegue la luna de cosecha?"
"If I have to walk every mile on my knees.
"Si tengo que caminar cada kilómetro de rodillas.
Maybe I miss your lovin'.
Tal vez extraño tu amor.
Maybe I miss your kiss just a little bit.
Quizás extraño un poquito tu beso.
Maybe I miss your body lyin' right next to mine.
Tal vez extraño tu cuerpo justo al lado del mío.
Maybe I miss your touch a little too much.
Quizás extraño demasiado tu toque.
Maybe I miss your lovin'.
Tal vez extraño tu amor.
Maybe I miss your lips just a little bit.
Quizás extraño un poco tus labios.
Maybe I miss your body lyin' right next to mine.
Tal vez extraño tu cuerpo justo al lado del mío.
Maybe I miss your touch a little too much."
Tal vez extraño demasiado tu toque."
- REPEAT INTRO -
- REPETIR INTRODUCCIÓN -
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
