On Your Own Paroles Traduction Française

Herbe à poux du Canada - Par vos propres moyens

by Cross Canadian Ragweed

Cross Canadian Ragweed - On Your Own paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

On Your Own - Cross Canadian Ragweed
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Cross Canadian Ragweed On Your Own

If I knew where I was going I'd might already be there
Si je savais où j'allais, j'y serais peut-être déjà
But I don't know where I've been...
Mais je ne sais pas où j'étais...
Every town seem to look the same...another year has came and went.
Chaque ville semble se ressembler... une autre année s'est écoulée.
Runnin' from yesterday, lookin' for tomorrow,
Je fuis hier, je cherche demain,
Let today just pass me by.
Laissez-moi passer aujourd'hui.
Searchin' for the answers, open for suggestions...
Je cherche les réponses, je suis ouvert aux suggestions...
Still the questions cloud my mind...
Pourtant, les questions me troublent l'esprit...
Cause every winter it gets colder,
Parce que chaque hiver, il fait plus froid,
and every summer seems so long,
et chaque été semble si long,
and every road it goes on forever
et chaque route continue pour toujours
when you're out there on your own.
quand tu es seul.
I met a driftin' woman.
J'ai rencontré une femme à la dérive.
She was lookin' for the answers
Elle cherchait les réponses
and all she had was alibis.
et tout ce qu'elle avait, c'était des alibis.
Well that driftin' woman, I could never trust her...
Eh bien, cette femme à la dérive, je n'ai jamais pu lui faire confiance...
She had a pocket full of lies.
Elle avait une poche pleine de mensonges.
So one night I left her in total darkness
Alors une nuit je l'ai laissée dans l'obscurité totale
In a hotel room in Tulsa.
Dans une chambre d'hôtel à Tulsa.
Hey, driftin' woman, where ever you're driftin' now,
Hé, femme à la dérive, où que tu dérives maintenant,
I hope you find what you're searchin' for...
J'espère que vous trouverez ce que vous cherchez...
Cause every winter it gets colder,
Parce que chaque hiver, il fait plus froid,
and every summer seems so long,
et chaque été semble si long,
and every road it goes on forever
et chaque route continue pour toujours
when you're out there on your own.
quand tu es seul.
I may not find the end to this road I'm takin'.
Je ne trouverai peut-être pas la fin de ce chemin que je prends.
I might not find my pot of gold.
Je ne trouverai peut-être pas mon pot d'or.
But there's always another day, there's always another bend,
Mais il y a toujours un autre jour, il y a toujours un autre virage,
Another story to be told...
Encore une histoire à raconter...
Cause every winter it gets colder,
Parce que chaque hiver, il fait plus froid,
and every summer seems so long,
et chaque été semble si long,
and every road it goes on forever
et chaque route continue pour toujours
when you're out there on your own.
quand tu es seul.
Cause every winter it gets colder (it gets colder),
Parce que chaque hiver, il fait plus froid (il fait plus froid),
and every summer seems so long (it seems way too long),
et chaque été semble si long (il semble bien trop long),
and every road it goes on forever (it goes on forever)
et chaque route continue pour toujours (elle continue pour toujours)
when you're out there on your own.
quand tu es seul.
The intro
L'introduction
G----14b-11-11-12-11-12-11-12/14-12-12\11-11-11\9----------------G
G----14b-11-11-12-11-12-11-12/14-12-12\11-11-11\9----------------G
B-10-7b-----------------------------------------------------------B
B-10-7b--------------------------------------------------------------------------B
G-------7-9-----9b-7----------------------------------------------G
G-------7-9-----9b-7--------------------------------------------------G
G----14b-11-11-12-11-12-11-12/14-12-12\11-11-11\9-----------------G
G----14b-11-11-12-11-12-11-12/14-12-12\11-11-11\9----------------G
G----------7------9b-7---7-9b-9b-7~~~------------------------------G
G--------------7------9b-7--------7-9b-9b-7~~~------------------------------G
The thing after the chorus
Le truc après le refrain
Solo at the end
Solo à la fin
G------------10----10-12b-10----10-12b-12b-10--G
G------------10---------10-12b-10----10-12b-12b-10--G
B-------------------------------------------------13b--B
B-------------------------------------------------13b--B
G--------------------10b----------10-12b---------------G
G-------------------------10b---------------10-12b--------------G
G------------12-12-12-12-12-12-12b14-----------G
G------------12-12-12-12-12-12-12b14--------------G
e--------13-15b-15p13----13----------------------------e
e--------13-15b-15p13---------13----------------------------e
B--13-15--------------15----15p13----13-15-13----15----B
B--13-15--------------15----15p13----13-15-13----15----B

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.