Bad Enough Paroles Traduction Française

Écraser - Assez mauvais

by Crush

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Crush Bad Enough

kennedygeoff@hotmail.com
kennedygeoff@hotmail.com
so here's the riff that gets played throughout the song, might want
alors voici le riff qui est joué tout au long de la chanson, vous voudrez peut-être
to practice this alot since it is the signature of the song
il faut beaucoup pratiquer ça puisque c'est la signature de la chanson
b--3--3--3-- the best way to play this comfortably is to play the "3"
b--3--3--3-- la meilleure façon de jouer confortablement est de jouer le "3"
g--0--0--0-- on the Low E with your thumb, the "3" on the B with your
g--0--0--0-- sur le Mi grave avec votre pouce, le "3" sur le B avec votre
d--0--0--0-- ring finger and the "3" on the High E with your pinkie. This
d--0--0--0-- annulaire et le "3" sur le mi aigu avec votre petit doigt. Ceci
a--x--x--x-- way you have your middle finger free to get the "2" on the
a--x--x--x-- façon dont vous avez votre majeur libre pour obtenir le "2" sur le
e--3--3--3-- High E.
e--3--3--3-- E élevé.
e--3--2--3-- your hand position shouldn't change that much here, just now
e--3--2--3-- la position de vos mains ne devrait pas beaucoup changer ici, pour l'instant
b--3--3--3-- you are using your pointer finger for the "2" on the A string.
b--3--3--3-- vous utilisez votre index pour le "2" sur la corde A.
g--0--0--0-- everything else about this stays the same so don't feel inclined
g--0--0--0-- tout le reste reste le même, alors ne vous sentez pas enclin
d--x--x--x-- to lift your hand off of the fretboard. if you noticed, your
d--x--x--x-- pour soulever votre main du manche. si vous l'avez remarqué, votre
a--2--2--2-- pointer finger was completely ignored in the first chord.
a--2--2--2-- le doigt pointeur a été complètement ignoré dans le premier accord.
e--0--0--0--0-- this is your basic A minor position, with a twist. the G
e--0--0--0--0-- c'est votre position de base en la mineur, avec une torsion. le G
b--1--0--3--1-- string is open at all times. finger positions should be middle
La chaîne b--1--0--3--1-- est ouverte à tout moment. la position des doigts doit être au milieu
g--0--0--0--0-- finger on "2" on the D string, and pointer finger and pinkie
g--0--0--0--0-- doigt sur le "2" de la corde D, et l'index et l'auriculaire
d--2--2--2--2-- making the "1--0--3--1" change on the B string, but nothing
d--2--2--2--2-- faisant le changement "1--0--3--1" sur la chaîne B, mais rien
a--0--0--0--0-- else moves in this chord
a--0--0--0--0-- sinon se déplace dans cet accord
e--0--0--0-- this is almost a carbon copy of the finger positioning that you
e--0--0--0-- c'est presque une copie conforme du positionnement du doigt que vous
b--1--0--3-- just had with the last chord, just now you reach your ring finger
b--1--0--3-- je viens de jouer avec le dernier accord, tu viens juste d'atteindre ton annulaire
g--0--0--0-- up to play the "3" on the A string. the "1--0--3" change is once
g--0--0--0-- jusqu'à jouer le "3" sur la corde A. le changement "1--0--3" est une fois
d--2--2--2-- again done by the pointer and pinkie fingers.
d--2--2--2-- encore une fois fait par le pointeur et l'auriculaire.
so the riff goes:
donc le riff dit :
four more chords that are used in this song are B minor 7th, E flat, D and F.
quatre autres accords utilisés dans cette chanson sont si mineur 7ème, mi bémol, ré et fa.
F doesn't appear until the last 5 seconds of the song, so we won't talk about
F n'apparaît que dans les 5 dernières secondes de la chanson, nous n'en parlerons donc pas
that too much.
ça c'est trop.
e--2-- this chord is easy to play, but its in the song and then out so quick
e--2-- cet accord est facile à jouer, mais il est dans la chanson et sort si vite
b--3-- change may take some practice. you barre across the second fret with
b--3-- le changement peut demander un peu de pratique. vous barrez la deuxième case avec
g--2-- your pointer finger, and then your ring goes on the "4" on the D string
g--2-- votre index, puis votre bague passe sur le "4" de la corde de D
d--4-- and your middle goes on the "2" position on the B string.
d--4-- et votre milieu passe en position "2" sur la corde B.
Eb (b means the word Flat)
Eb (b signifie le mot Flat)
e--x-- now these guys may be playing more than this but this is all I can hear
e--x-- maintenant, ces gars jouent peut-être plus que ça mais c'est tout ce que j'entends
b--x-- so I am willing to take suggestions on this part, but it does sound
b--x-- donc je suis prêt à accepter des suggestions sur cette partie, mais cela semble
g--8-- right to me. what I mean is, I know that its the right chord, i am
g--8-- c'est vrai pour moi. ce que je veux dire, c'est que je sais que c'est le bon accord, je le suis
d--8-- unsure if they are ONLY playing these three notes to make the chord.
d--8-- je ne sais pas s'ils jouent UNIQUEMENT ces trois notes pour former l'accord.
e--0-- truely one of my favorite ways to play D, as it is just sliding up from
e--0-- vraiment une de mes façons préférées de jouer à D, car il glisse simplement de
b--3-- the C position you are already in two frets. it sounds totally different
b--3-- la position C, vous êtes déjà sur deux frettes. ça a l'air totalement différent
g--0-- but still has everything there to make it a D.
g--0-- mais il a toujours tout ce qu'il faut pour en faire un D.
e--1-- rather basic chord, you just barre across the first fret with you
e--1-- accord plutôt basique, vous barrez simplement la première case avec vous
b--1-- pointer finger and then use your ring for the "3" on the A string, your
b--1-- pointez votre doigt puis utilisez votre bague pour le "3" sur la corde A, votre
g--2-- pinkie on the "3" on the D string, and your middle finger on the "2" on
g--2-- votre petit doigt sur le "3" de la corde D, et votre majeur sur le "2" de
d--3-- the G string
d--3-- la corde G
now you'll notice that I put the names of the chords above the basis chords. this
maintenant vous remarquerez que j'ai mis les noms des accords au-dessus des accords de base. ceci
means to you that if you don't want to play the riffs and just want to play the
signifie pour vous que si vous ne voulez pas jouer les riffs et que vous voulez juste jouer le
chords along with the song, then you just strum those chords and those chords will
accords avec la chanson, alors vous grattez simplement ces accords et ces accords seront
work fine. now i am only going to put the names of the chords above the lyrics
fonctionne bien. maintenant je vais seulement mettre les noms des accords au-dessus des paroles
until I get to a chords that I haven't already discussed.
jusqu'à ce que j'arrive à des accords dont je n'ai pas déjà discuté.
The Song
La chanson
You tell me that you're leavin'..
Tu me dis que tu pars...
And do you ever get used to runnin' away?
Et est-ce que tu t'habitues parfois à t'enfuir ?
From everything that you are..
De tout ce que tu es..
And everywhere that you came from..
Et partout d'où tu viens...
Does the pressure just build inside you?
La pression monte-t-elle en vous ?
Do you feel you need change?
Sentez-vous que vous avez besoin de changement ?
All that you've become..
Tout ce que tu es devenu..
All that you would become..
Tout ce que tu deviendrais..
I know it hurts sometimes..
Je sais que ça fait mal parfois..
Do you want it bad..
Est-ce que tu le veux vraiment..
Do you want it bad enough?
Le voulez-vous suffisamment ?
I know someday you'll shine..
Je sais qu'un jour tu brilleras..
If you want it bad..
Si tu le veux vraiment..
If you want it bad..
Si tu le veux vraiment..
Do you want it bad enough?
Le voulez-vous suffisamment ?
Now people around have been askin'..
Maintenant, les gens autour ont demandé.
They're wonderin' where you've been..
Ils se demandent où tu étais…
Hopefully you're still breathin'..
J'espère que tu respires encore..
Hopin' that you're believin'..
J'espère que tu y crois...
In all of the good inside you..
Dans tout le bien qui est en toi..
'Cuz you never need to change..
Parce que tu n'as jamais besoin de changer..
All that you've become..
Tout ce que tu es devenu..
All that you will become..
Tout ce que tu deviendras..
I know it hurts sometimes..
Je sais que ça fait mal parfois..
Do you want it bad..
Est-ce que tu le veux vraiment..
Do you want it bad enough?
Le voulez-vous suffisamment ?
I know someday you'll shine..
Je sais qu'un jour tu brilleras..
If you want it bad..
Si tu le veux vraiment..
If you want it bad..
Si tu le veux vraiment..
Do you want it bad enough?
Le voulez-vous suffisamment ?
You tell me that you're leavin'..
Tu me dis que tu pars...
And do you ever get used to runnin'?
Et est-ce que tu t'habitues parfois à courir ?
I know it hurts sometimes..
Je sais que ça fait mal parfois..
Do you want it bad..
Est-ce que tu le veux vraiment..
Do you want it bad enough?
Le voulez-vous suffisamment ?
I know someday you'll shine..
Je sais qu'un jour tu brilleras..
If you want it bad..
Si tu le veux vraiment..
Do you want it bad enough?
Le voulez-vous suffisamment ?
I know it hurts sometimes..
Je sais que ça fait mal parfois..
Do you want it bad..
Est-ce que tu le veux vraiment..
Do you want it bad enough?
Le voulez-vous suffisamment ?
I know someday you'll shine..
Je sais qu'un jour tu brilleras..
If you want it bad..
Si tu le veux vraiment..
If you want it bad..
Si tu le veux vraiment..
You want it bad..
Vous le voulez vraiment..
Do you want it bad enough?
Le voulez-vous suffisamment ?
end
fin
any questions or concerns, just email me
des questions ou des préoccupations, envoyez-moi simplement un e-mail

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.