Rocking Chair Liedtext Deutsche Übersetzung
Cuff the Duke – Schaukelstuhl
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Whispered softly in my ear, I'm afraid of growing old
Flüsterte mir leise ins Ohr: „Ich habe Angst vor dem Älterwerden.“
I told you I'd be with you, I'd be there to hold
Ich habe dir gesagt, dass ich bei dir sein würde, ich würde da sein, um dich zu halten
The hardest part of living life is knowing that it ends
Das Schwierigste am Leben ist das Wissen, dass es endet
But harder than that still my dear is not knowing when
Aber noch schlimmer ist es, meine Liebe, ich weiß immer noch nicht, wann
What if love grows weary like our bodies will in time
Was ist, wenn die Liebe müde wird, so wie es unser Körper mit der Zeit tun wird?
If I'm the first to go, will your heart still be mine
Wenn ich der Erste bin, der geht, wird dein Herz dann immer noch mir gehören?
The simple things in life like love we take for granted dear
Die einfachen Dinge im Leben, wie die Liebe, halten wir für selbstverständlich, mein Lieber
But growing old with you my love is something I don't fear
Aber mit dir alt zu werden, meine Liebe, ist etwas, vor dem ich keine Angst habe
(Chorus)
(Chor)
When you're dancing, in your rocking chair
Wenn du tanzt, in deinem Schaukelstuhl
When you're old, will you still want me there
Wenn du alt bist, willst du mich dann immer noch dort haben?
If I told you something, could you keep it to yourself?
Wenn ich dir etwas sagen würde, könntest du es für dich behalten?
If I were to tell you, would I still feel left out?
Würde ich mich trotzdem ausgeschlossen fühlen, wenn ich es Ihnen sagen würde?
The hardest part of living life is not knowing what it brings
Das Schwierigste am Leben ist, nicht zu wissen, was es bringt
Harder than that still is thinking I might clip your wings
Schwieriger als das ist immer noch der Gedanke, dass ich dir die Flügel stutzen könnte
(Chorus)
(Chor)
When you're dancing, in your rocking chair
Wenn du tanzt, in deinem Schaukelstuhl
When you're old, will you still want me there
Wenn du alt bist, willst du mich dann immer noch dort haben?
(Guitar Bridge)
(Gitarrenbrücke)
When you're dancing, in your rocking chair
Wenn du tanzt, in deinem Schaukelstuhl
When you're older, will you still want me there
Wenn du älter bist, willst du mich dann immer noch dort haben?
When your bones ache, in your rocking chair
Wenn deine Knochen schmerzen, in deinem Schaukelstuhl
When you're old, will you still want me there
Wenn du alt bist, willst du mich dann immer noch dort haben?
When you're old, will you still want me there
Wenn du alt bist, willst du mich dann immer noch dort haben?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
