Glendale P.D. Hates Daggermouth 歌詞 日本語訳
ダガーマウス - グレンデール警察署ダガーマウスが嫌い
by Daggermouth
Daggermouth - Glendale P.D. Hates Daggermouth の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
GLENDALE P.D. HATES DAGGERMOUTH - daggermouth
グレンデールPDダガーマウスが嫌い - ダガーマウス
E-flat (Standard tuning, half-step down: EbAbDbGbbbeb)
E-フラット(標準チューニング、半音下げ:EbAbDbGbbbeb)
Legend:
凡例:
. - Palm mute o - Repeat bar
。 - パームミュート o - リピートバー
x - Dead note o
x - デッドノート o
_ - Let ring _______
_ - 鳴らしてください_______
% - Rest |1,2... - Endings for repeats
% - 休符 |1,2... - 繰り返しの終わり
/ - Slide up # - Harmonic
/ - スライドアップ # - ハーモニック
\ - Slide down Nx - Number of repeats
\ - 下にスライド Nx - 繰り返しの回数
h - Hammer on v - Vibrato
h - ハンマーオン v - ビブラート
b - bend * - Staccato
b - ベンド * - スタッカート
r - release n - Bar number
r - リリース n - 小節番号
(x) - Note tied over from previous bar ^ - Pitch harmonic
(x) - 前の小節から結合された音符 ^ - ピッチ倍音
4-2-0 note series on the A-string is iffy. It's definitely not right, but
A線の4-2-0音列は曖昧です。確かにそれは正しくないけど、
it's in the right general area.
右側の一般エリアにあります。
Update 07/30/2011: I received a correction for how to play the lead part of the
2011/07/30更新: リードパートの弾き方の修正を受けました。
breakdown years ago. I'm not sure why it took me so long to fix it, but here you go!
何年も前の故障。なぜ修正するのにそんなに時間がかかったのかわかりませんが、さあ、やってみましょう!
Chords Used:
使用したコード:
Key - E
キー - E
Tempo - approx. 205
テンポ - 約。 205
Intro (0:00-0:09):
イントロ (0:00-0:09):
Db|-2-----2-%-2-%-2-|(2)--------------|-2-----2-%-2-%-2-|(2)--------------|
Db|-2-----2-%-2-%-2-|(2)--------------|-2-----2-%-2-%-2-|(2)--------------|
Db|-9-999-9-%-9-%-9-|(9)--9-9-9-9-9-9-|-9-999-9-%-9-%-9-|(9)--9-9-9-9-9-9-|
Db|-9-999-9-%-9-%-9-|(9)--9-9-9-9-9-9-|-9-999-9-%-9-%-9-|(9)--9-9-9-9-9-9-|
Db|-2-----2-%-2-%-2-|(2)--------------|-2-----2-%-2-%-2-|(2)--------------|
Db|-2-----2-%-2-%-2-|(2)--------------|-2-----2-%-2-%-2-|(2)--------------|
Db|-9-999-9-%-9-%-9-|(9)--9-9-9-9-9-9-|-9-999-9-%-9-%-9-|(9)--9-9-9-9-9-9-|
Db|-9-999-9-%-9-%-9-|(9)--9-9-9-9-9-9-|-9-999-9-%-9-%-9-|(9)--9-9-9-9-9-9-|
Db|-%-2-%-----------|
DB|-%-2-%----------|
Gb|---9-----PICK----|
Gb|---9-----ピック----|
Db|-%-9----Scr*pE---|
Db|-%-9----Scr*pE---|
Verse (0:09-0:40):
詩 (0:09-0:40):
_________________
_________________
Gb|o9-9-9-9-9-9-9-9-|-6-6-6-6---------|-----------------|----------------o|
Gb|o9-9-9-9-9-9-9-9-|-6-6-6-6---------|-----------------|--------------o|
Db|o9-9-9-9-9-9-9-9-|-6-6-6-6-9-9-9-9-|-7-7-7-7-9-9-9-9-|-2-2-2-2--------o|
Db|o9-9-9-9-9-9-9-9-|-6-6-6-6-9-9-9-9-|-7-7-7-7-9-9-9-9-|-2-2-2-2--------o|
Gb|o9-9-9-9-9-9-9-9-|-6-6-6-6---------|-----------------|----------------o|
Gb|o9-9-9-9-9-9-9-9-|-6-6-6-6---------|-----------------|--------------o|
Db|o9-9-9-9-9-9-9-9-|-6-6-6-6-9-9-9-9-|-7-7-7-7-9-9-9-9-|-2-2-2-2-2-2-2-2o|
Db|o9-9-9-9-9-9-9-9-|-6-6-6-6-9-9-9-9-|-7-7-7-7-9-9-9-9-|-2-2-2-2-2-2-2-2o|
_________________
_________________
Db|-2222-%-2-%-2-%--|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-7-7-7-7-7-7-7-7-|-----------------|
Db|-2222-%-2-%-2-%--|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-7-7-7-7-7-7-7-7-|---------------|
Db|-9999-%-9-%-9-%--|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-7-7-7-7-7-7-7-7-|-9-9-9-9-9-9-9-9-|
Db|-9999-%-9-%-9-%--|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-7-7-7-7-7-7-7-7-|-9-9-9-9-9-9-9-9-|
Db|-7-7-7-7-7-7-7-7-|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-7-7-7-7-7-7-7-7-|-2-%-2-%-2-------|
Db|-7-7-7-7-7-7-7-7-|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-7-7-7-7-7-7-7-7-|-2-%-2-%-2------|
Db|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-7-7-7-7-7-7-7-7-|------%----------|
Db|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-6-6-6-6-6-6-6-6-|-7-7-7-7-7-7-7-7-|----------%----------|
Db|-2-%-2-%-2-------|-7---9---2--%----|-2-%-2-%-2-------|-2-%-2-%-2-------|
Db|-2-%-2-%-2------|-7---9---2--%----|-2-%-2-%-2----------|-2-%-2-%-2----------|
Db|------%----------|----%------------|----%------------|----%------------|
Db|------%----------|------%-----------|----%-----------|----%------------|
Gb|-----------------|---------/9------|(9)--------PICK--|
Gb|------|-----------/9-----|(9)----------PICK--|
Db|--------%--------|---------/9------|(9)-------Scr*pE-|
Db|----------%----------|-----------/9------|(9)----------Scr*pE-|
Well we finally made it home from a four-week battle out on the road.
さて、私たちは4週間にわたる遠征からついに家に帰りました。
Amazing shows, overshadowed by inflated egos.
誇張されたエゴの影に隠れた素晴らしいショー。
I never thought I'd hear myself say that. I'm just so happy to be home again.
自分自身がそんなことを言うのを聞くとは思ってもいませんでした。また家に帰れることがとても嬉しいです。
But I still know being back will get old. But I still know I'm raring to go.
しかし、私はまだ戻ってくると老けるだろうということを知っています。しかし、私はまだ行きたくてたまらない気持ちを持っていることを知っています。
Breakdown (0:40-1:20):
内訳 (0:40-1:20):
Gb|o----------------|-----------------|-2-2-------2---2-|-----------------|
Gb|o----------------|---------------|-2-2------2---2-|------|
Db|o2-2---%---2---2-|--------%--------|-2-2---%---2-%-2-|--------%--------|
Db|o2-2---%---2---2-|--------%--------|-2-2---%---2-%-2-|--------%--------|
Ab|-2-2-------2-%-2-|-----------------|-0-0-------0---0-|-----------------|
Ab|-2-2------2-%-2-|---------------|-0-0----------0---0-|------|
Gb|o----------------|-------4-------4-|-----------------|-------4---------|
Gb|o-----|----------4----------4-|----------|----------4-----------|
Db|o%---------%-----|-%---------------|-%---------%-----|-%---------------|
Db|o%--------%-----|-%--------------|-%---------%-----|-%--------------|
Gb|-6-6-------6---6-|-----------------|-4-4-------4---4-|----------------o|
Gb|-6-6----------6---6-|--------------|-4-4----------4---4-|--------------o|
Db|-6-6---%---6-%-6-|--------%--------|-4-4---%---4-%-4-|--------%-------o|
Db|-6-6---%---6-%-6-|----------%--------|-4-4---%---4-%-4-|--------%--------o|
Gb|-----------------|-------4-------4-|-----------------|-------4--------o|
Gb|------|----------4----------4-|----------|----------4--------o|
Db|-%---------%-----|-%---------------|-%---------%-----|-%--------------o|
Db|-%-----------%-----|-%------|-%---------%-----|-%--------------o|
Gb|o----------------|-----------------|-2-2-2-2---2---2-|---2-2-2-2-2-2-2-|
Gb|o----------------|---------------|-2-2-2-2---2---2-|---2-2-2-2-2-2-2-|
Db|o2-2-2-2-%-2-%-2-|-%-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-%-2-%-2-|-%-2-2-2-2-2-2-2-|
Db|o2-2-2-2-%-2-%-2-|-%-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-%-2-%-2-|-%-2-2-2-2-2-2-2-|
Gb|o----------------|-------4-------4-|-----------------|-------4---------|
Gb|o-----|----------4----------4-|----------|----------4-----------|
Db|o-------%--------|-%---------------|--------%--------|-%---------------|
Db|o----------%----------|-%------|--------%--------|-%--------------|
Gb|-6-6-6-6---6---6-|---6-6-6-6-6-6-6-|-4-4-4-4---4---4-|---4-4-4-4-4-4-4o|
Gb|-6-6-6-6---6---6-|---6-6-6-6-6-6-6-|-4-4-4-4---4---4-|---4-4-4-4-4-4-4o|
Db|-6-6-6-6-%-6-%-6-|-%-6-6-6-6-6-6-6-|-4-4-4-4-%-4-%-4-|-%-4-4-4-4-4-4-4o|
Db|-6-6-6-6-%-6-%-6-|-%-6-6-6-6-6-6-6-|-4-4-4-4-%-4-%-4-|-%-4-4-4-4-4-4-4o|
Gb|-----------------|-------4-------4-|-----------------|-------4--------o|
Gb|------|----------4----------4-|----------|----------4--------o|
Db|--------%--------|-%---------------|--------%--------|-%--------------o|
Db|--------%----------|-%--------------|--------%--------|-%--------------o|
It's just so hard to adjust back to a normal life. Everything's been
普通の生活に戻るのは本当に難しいです。すべてが終わった
taken from me, depending on my best friends to survive. I wouldn't change
私から奪われ、生き残るために親友に頼っています。私は変わりません
a single moment -- trainwreck I call my life. I'd make all the same
ほんの一瞬、それを私は人生と呼んでいます。全部同じにします
sacrifices to see kids scream the words I write.
私が書いた言葉を子供たちが叫ぶのを見るために犠牲を払っています。
I never thought that we'd be here, can only hope that you still care.
私たちがここにいるとは思ってもいませんでした、あなたがまだ気にかけてくれていることを願うばかりです。
Outro (1:21-1:37):
アウトロ (1:21-1:37):
Db|(2)-%------------|
DB|(2)-%-----------|
Db|(2)-%------------|
So turn the stereo up and drive, we'll meet you there. It's just one more day.
And all I've got to say is that you guys are all I need.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
