The Last to Know Testo Traduzione Italiana
Dan Fogelberg - L'ultimo a sapere
Dan Fogelberg - The Last to Know testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
DK.. ."Phoenix". . 1980
Non so... "Fenice". . 1980
#
#
#
#
Living in.. a house of cards,, praying the wind doesn't
Vivere in... un castello di carte, pregando che il vento non lo faccia
blow too hard.
soffiare troppo forte.
Giving in.. to differences,, straining to keep up appearances.
Arrendersi.. alle differenze, sforzarsi di mantenere le apparenze.
Making believe the thread can be saved,
Facendo credere che il filo possa essere salvato,
You're aching to leave but deathly afraid of letting go,
Hai voglia di andartene ma hai una paura mortale di lasciar andare,
..The thread's entangled you so...
..Il filo ti ha impigliato così...
#
#
Jealousies.. and legal fees, running away like two refugees.
Gelosie.. e spese legali, scappando come due profughi.
Shadowed eyes.. and alibis, tell you too late
Occhi in ombra... e alibi, te lo dicono troppo tardi
you've been victimized.
sei stato vittima.
Freedom is here but seems to elude you,
La libertà è qui ma sembra sfuggirti,
Trying to change your dreams into what your needs allow,
Cercando di trasformare i tuoi sogni in ciò che i tuoi bisogni ti permettono,
..It should be easy by now...
..Dovrebbe essere facile ormai...
Why is love,, always the last to know?
Perché l'amore è sempre l'ultimo a saperlo?
#
#
Bridge:
Ponte:
Falling back on better days, trying your damndest to laugh,
Ritornando a giorni migliori, facendo del tuo meglio per ridere,
You've thrown those childish dreams away, it's over you say still you ask,..
Hai buttato via quei sogni infantili, è finita, dici ancora che chiedi...
Why is love always the last to know?
Perché l'amore è sempre l'ultimo a saperlo?
#
#
GUITAR SOLO
ASSOLO DI CHITARRA
#
#
Falling back on better days, trying your damndest to laugh,
Ritornando a giorni migliori, facendo del tuo meglio per ridere,
You've thrown those childish dreams away, it's over you say still you ask,
Hai buttato via quei sogni infantili, è finita, dici ancora che chiedi,
Why is love always the last to know?
Perché l'amore è sempre l'ultimo a saperlo?
Why is love always the last to know?
Perché l'amore è sempre l'ultimo a saperlo?
END
FINE
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
