The Decommissioner Versuri Traducere în Română
Dan Kelly - Decomisarul
by Dan Kelly
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Email: illu(dot)215(at)gmail(dot)(com)
E-mail: illu(dot)215(at)gmail(dot)(com)
Just a thought: I have made the chords as primary barre chords, but I've seen a video
Doar un gând: am făcut acordurile ca acorduri de bară primară, dar am văzut un videoclip
in the first verse Dan plays the open D chord while playing
în primul vers Dan cântă acordul D deschis în timp ce cântă
the C and Bb acting as bass lines on the 5th string, although on the next verse he then
C și Bb acționând ca linii de bas pe coarda a 5-a, deși în versul următor el apoi
primary barre chords. Whichever version shouldn't
acorduri de bară primară. Indiferent de versiunea care nu ar trebui
make too much of a difference, but I think it's cool to have that variation with open
face prea multă diferență, dar cred că este grozav să ai acea variație cu open
primary barre chords.
acorduri de bară primară.
I altered some of the lyrics from the booklet just 'cause the song says otherwise.
Am modificat unele dintre versurile din broșură doar pentru că melodia spune altceva.
It's 1/2 step down tuning on the album version, but I've tried transcribing some live
Este 1/2 step down tuning pe versiunea de album, dar am încercat să transcriu câteva live
and it's played in standard. It's up to you to decide
și se joacă în standard. Depinde de tine să decizi
which one you like, hence why I have not selected a specific tuning. Anyway, here's the song.
care vă place, de aceea nu am selectat un anumit tuning. Oricum, iată melodia.
All chords are primary barre chords except when stated otherwise (e.g. "Bm(2)" is my way
Toate acordurile sunt acorduri de bară primară, cu excepția cazului în care se specifică altfel (de exemplu, „Bm(2)” este modul meu
saying that this is a secondary barre chord)
spunând că acesta este un acord secundar de bară)
American Apparel had a special on khaki
American Apparel a avut o specială pe kaki
With a matching balaclava stitched in Northern Italy
Cu un cagoua asortat cusut în nordul Italiei
Well it just got me thinking and I flashed my credit card
M-a pus pe gânduri și mi-am trimis cardul de credit
C(open) A7(open)
C(deschis) A7(deschis)
I must admit I might have been a trifle hard
Trebuie să recunosc că s-ar putea să fi fost puțin greu
I read the weather makers, read some Gandhi too
Am citit meteorologii, am citit și ceva Gandhi
And I thought about the space that does exist 'tween me and you
Și m-am gândit la spațiul care există între mine și tine
Then I stole some high explosive from the coffin cheaters club
Apoi am furat niște exploziv puternic din clubul trișorilor de sicrie
C(open) A7(open)
C(deschis) A7(deschis)
Then I vanished like a ninja to the scrub
Apoi am dispărut ca un ninja la scrub
I am the Decommissioner
Eu sunt decomisarul
A(open) Em(open)
A(deschis) Em(deschis)
Guilty of the worst sedition
Vinovat de cea mai rea sediție
G(open)
G (deschis)
Helicopters on my trail
Elicoptere pe urmele mele
A(open) C(open)
A(deschis) C(deschis)
I'm dancing like a hare krishna!
Dansez ca un iepure krishna!
Like Steve McQueen on my 250
Ca Steve McQueen pe 250 al meu
O-er the compound fence
Peste gardul compus
Well the blood had lifted to my head
Ei bine, sângele mi se ridicase la cap
My legs were in suspense
Picioarele mele erau în suspans
And I rammed a stick of jelly
Și am bătut un băț de jeleu
'Neath the cooling towers wall
— Sub zidul turnurilor de răcire
C(open) A7(open)
C(deschis) A7(deschis)
I crashed the boom gate as the bricks began to fall
Am prăbușit poarta boom când cărămizile au început să cadă
I am the Decommissioner
Eu sunt decomisarul
A(open) Em(open)
A(deschis) Em(deschis)
Taking the extreme position
Luând poziția extremă
G(open)
G (deschis)
Taunting the police commissioner!
Batjocorindu-l pe comisarul de poliție!
I am the Decommissioner
Eu sunt decomisarul
A(open) Em(open)
A(deschis) Em(deschis)
Guilty of the worst sedition
Vinovat de cea mai urâtă sediție
G(open)
G (deschis)
Service station cameras catch me
Camerele stațiilor de service mă surprind
A(open) C(open)
A(deschis) C(deschis)
Chantin' like a hare krishna!
Cântând ca un iepure krishna!
(Wacky instrumental high speed chase through Gippsland commences.While this occurs, play
(Începe urmărirea instrumentală de mare viteză prin Gippsland. Cât timp se întâmplă acest lucru, joacă
D(open)
D(deschis)
Road blocks on all the highways
Blocaje rutiere pe toate autostrăzile
Bb(2) C(open)
Bb(2) C(deschis)
I slunk along the creeks
M-am furișat de-a lungul pârâurilor
D(open)
D(deschis)
Soon joined by angry scientists
Curând li s-au alăturat oameni de știință furioși
Bb(2) C(open)
Bb(2) C(deschis)
And some old Jesus freaks
Și niște ciudați bătrâni Iisus
D(open)
D(deschis)
Collecting strange disciples
Adunând discipoli ciudați
Bb(2) C(open)
Bb(2) C(deschis)
We hatched a brand new plan
Am pus la cale un plan nou-nouț
D(open)
D(deschis)
We started pre production
Am început pre-producția
Bb(2) C(open)
Bb(2) C(deschis)
On a touring indie band!
On a touring indie band!
We went up the freeway in our black tarago
Am urcat pe autostradă cu tarago-ul nostru negru
Run on solar power
Funcționează cu energie solară
Decommissioning power stations
Dezafectarea centralelor electrice
The cops close by the hour
Polițiștii se închid la oră
Reviewers in their leather trench coats
Recenzii în trenciuri din piele
Settin' up my buzz
Îmi creez buzz-ul
C(open) A7(open)
C(deschis) A7(deschis)
Say I'll be famous if I just avoid the fuzz!
Spune că voi fi celebru dacă evit pur și simplu fuzz!
Oh Mr. Police Commissioner
Oh, domnule comisar de poliție
A(open) Em(open)
A(deschis) Em(deschis)
Look at it from my position
Privește-l din poziția mea
G(open)
G (deschis)
Apocalypse is comin'
Apocalipsa vine
And I'm really a concerned parishioner
Și chiar sunt un enoriaș îngrijorat
A(open) Em(open)
A(deschis) Em(deschis)
Acting on my own volition
Acționând din proprie voință
G(open)
G (deschis)
Taking the extreme position
Luând poziția extremă
A(open) C(open)
A(deschis) C(deschis)
I'm tired of all this indecision!
M-am săturat de toată această nehotărâre!
(Boom)
(Bum)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
