Some Early Morning Paroles Traduction Française

Dan Tyminski - Certains tôt le matin

by Dan Tyminski

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dan Tyminski Some Early Morning

It was late one night in the heart of town I was drinkin' all alone
Il était tard une nuit au coeur de la ville, je buvais tout seul
Ran out of cash when i paid my tab so i headed home
J'ai manqué d'argent quand j'ai payé ma note alors je suis rentré chez moi
The night was black the air was thick as I wondered past the park
La nuit était noire, l'air était épais alors que je me demandais devant le parc
Then a shot rang out and i heard a scream beside me in the dark
Puis un coup de feu a retenti et j'ai entendu un cri à côté de moi dans le noir
Afraid that maybe I'd be next I started to run.
Ayant peur d'être le prochain, j'ai commencé à courir.
Just as fast as my feet would go into the barrel of a gun.
Aussi vite que mes pieds entreraient dans le canon d’une arme à feu.
A lawmans light was blinding me he said why'd you do it son.
La lumière d'un homme de loi m'aveuglait, il a dit pourquoi tu as fait ça, fils.
Two weeks later in a criminal court I was up on murder one.
Deux semaines plus tard, devant un tribunal pénal, j'étais accusé d'un premier meurtre.
Maybe some early mornin'
Peut-être tôt le matin
In a pasture of green
Dans un pâturage vert
Beside the still waters
Au bord des eaux calmes
I'll awake from this dream... This terrible dream
Je vais me réveiller de ce rêve... Ce rêve terrible
Well I sat there in the court room as the tears ran down my face.
Eh bien, j'étais assis là dans la salle d'audience alors que les larmes coulaient sur mon visage.
Guilty man is free somewhere and they put me in his place.
L'homme coupable est libre quelque part et ils m'ont remis à sa place.
The Jury read the verdict and the judge called out my name.
Le jury a lu le verdict et le juge a appelé mon nom.
He said young man you'll spend your life wearin' the ball and chain.
Il a dit, jeune homme, tu passeras ta vie à porter le boulet et la chaîne.
Now I'm stairin' at the ceiling as I lay here on my bed
Maintenant, je monte les escaliers vers le plafond alors que je suis allongé ici sur mon lit
Fourteen long and lonely years it's where i layed my head
Quatorze années longues et solitaires, c'est là que j'ai posé ma tête
Behind these cold gray prison walls time sure passes slow
Derrière ces murs de prison gris et froids, le temps passe lentement
and unless I die tomorrow I've still got a life to go
et à moins que je meurs demain, j'ai encore une vie à vivre
Maybe some early mornin'
Peut-être tôt le matin
In a pasture of green
Dans un pâturage vert
Beside the still waters
Au bord des eaux calmes
I'll awake from this dream... This terrible dream
Je vais me réveiller de ce rêve... Ce rêve terrible
A man who's lost his vision will live and die alone
Un homme qui a perdu la vue vivra et mourra seul
In the cold walls of this prison my heart has turned to stone
Dans les murs froids de cette prison, mon cœur s'est transformé en pierre
The lights are growin' dimmer as I take my final breath
Les lumières s'éteignent à mesure que je prends mon dernier souffle
I can smell the air of freedom as I close my eyes in death.
Je peux sentir l'air de la liberté alors que je ferme les yeux dans la mort.
Maybe some early mornin'
Peut-être tôt le matin
In a pasture of green
Dans un pâturage vert
Beside the still waters
Au bord des eaux calmes
I'll awake from this dream... This terrible dream
Je vais me réveiller de ce rêve... Ce rêve terrible

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.