Ants Marching كلمات أغنية ترجمة عربية
فرقة ديف ماثيوز - مسيرة النمل
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dave Mathews Band - Ants Marching
فرقة ديف ماثيوز - مسيرة النمل
Notes*
ملاحظات*
-Tacet = a musical term simply meaning MUTE
-Tacet = مصطلح موسيقي يعني ببساطة كتم الصوت
-The outro is only how my band leaves the song
-الخاتمة هي فقط الطريقة التي تركت بها فرقتي الأغنية
and how i leave it when im playing alone in
وكيف أتركها عندما ألعب وحدي
front of others. The Rythem is hard to
أمام الآخرين. الإيقاع من الصعب أن
explain for it E-mail me at MusicEAD@aol.com
اشرح ذلك أرسل لي بريدًا إلكترونيًا على MusicEAD@aol.com
if you would like me to explain it more elaboratley
إذا كنت تريد مني أن أشرح ذلك بشكل أكثر تفصيلا
-Phrase 2 is played through all verses and interludes
-يتم تشغيل العبارة 2 من خلال جميع الآيات والفواصل
-The Chorus is a bit messed up (i felt lazy this took
- الجوقة معطلة بعض الشيء (شعرت بالكسل بسبب هذا الأمر
long enough) but i put which beats each chords should
طويلة بما فيه الكفاية) ولكنني أضع ما ينبغي أن يدق كل الحبال
be on.
يكون على.
-If anyone has ANY recomendations for the bridge
-إذا كان أي شخص لديه أي توصيات للجسر
please E-mail me MusicEAD@aol.com and i will
من فضلك أرسل لي بريدًا إلكترونيًا على MusicEAD@aol.com وسأفعل ذلك
edit it thank you.
تحريره شكرا لك.
-For the intro the D and Dsus4 chords may also
-للمقدمة يمكن استخدام الحبال D وDsus4 أيضًا
be played like so (again this is how i play them)
يتم اللعب بهذه الطريقة (مرة أخرى هذه هي الطريقة التي ألعب بها)
________________________________________
________________________________________
| D = X X 0 7 7 5 | Dsus4 = X X 0 7 8 5 |
| د = X X 0 7 7 5 | Dsus4 = X X 0 7 8 5 |
Chords - E A D G B E
الحبال - E A D G B E
Intro:
مقدمة:
Phrase 1
العبارة 1
Phrase 2 (for verses too)
العبارة 2 (للآيات أيضًا)
Verse 1:
الآية 1:
He wakes up in the morning
يستيقظ في الصباح
Does his teeth, bite to eat and he's rolling.
هل أسنانه تعض ليأكل وهو يتدحرج.
He never changes a thing
فهو لا يغير شيئا أبدا
The week ends, the week begins. She thinks,
ينتهي الأسبوع، ويبدأ الأسبوع. إنها تعتقد،
We look at each other
نحن ننظر إلى بعضنا البعض
Wondering what the other is thinking
يتساءل عما يفكر فيه الآخر
But we never say a thing
لكننا لا نقول شيئا أبدا
And these crimes between us grow deeper.
وهذه الجرائم بيننا تتعمق أكثر.
Solo 1:
منفرد 1:
Chorus 1:
الكورس 1:
Take these chances
اغتنم هذه الفرص
Place them in me that sounds like a
ضعهم بداخلي مما يبدو وكأنه أ
quieter time
وقت أكثر هدوءا
Lights down you up and die
تطفئ الأضواء وتموت
Interlude:
فاصل:
Verse 2:
الآية 2:
Goes to visit his mommy
يذهب لزيارة والدته
She feeds him well, has con-cerns he forgets them
إنها تطعمه جيدًا، ولديها مخاوف ينساها
And remembers be-ing small
ويتذكر أنه صغير
Playing under the table and dreaming
اللعب تحت الطاولة والحلم
Chorus:
جوقة:
Take these chan-ces
خذ هذه الفرص
Place them in me that sounds like a
ضعهم بداخلي مما يبدو وكأنه أ
quieter time
وقت أكثر هدوءا
Lights down you up and die
تطفئ الأضواء وتموت
Interlude/Solo (Verse Progression) X4
فاصل/منفرد (تقدم الآية) X4
Verse 3:
الآية 3:
Driving in on this highway
القيادة على هذا الطريق السريع
All these cars end up on the sidewalk
كل هذه السيارات تنتهي على الرصيف
D (tacet) G
د (تاكيت) ز
People in every direc-tion
الناس في كل اتجاه
D (tacet) G (tacet)
D (تاسيت) G (تاسيت)
No words exchanged, no time to exchange them
لم يتم تبادل الكلمات، ولا وقت لتبادلها
Bridge:
الجسر:
When all the little ants are marching
عندما يسير كل النمل الصغير
Red and black antennas waving
هوائيات حمراء وسوداء تلوح
They all do it the same
كلهم يفعلون نفس الشيء
They all do it the same way
كلهم يفعلون ذلك بنفس الطريقة
Interlude:
فاصل:
Verse 4:
الآية 4:
Candyman tempting the thoughts of a
Candyman يغري أفكار أ
Sweet tooth, torturing the weight loss
الأسنان الحلوة، تعذيب فقدان الوزن
Program cutting the corners
برنامج قطع الزوايا
of a loose end, loose end, cut cut
من نهاية فضفاضة، نهاية فضفاضة، قطع قطع
On the fence, not to of-fend cut cut, cut cut
على السياج، لا لقطع قطع، قطع قطع
Chorus:
جوقة:
Take these chan-ces
خذ هذه الفرص
Place them in me that sounds like a
ضعهم بداخلي مما يبدو وكأنه أ
quieter time
وقت أكثر هدوءا
Lights down you up and die
تطفئ الأضواء وتموت
Outro (self-made): (Switch Chord Progression Order On Purpose)
الخاتمة (عصامية): (تبديل ترتيب تقدم الوتر عن قصد)
Lights down you up and die
تطفئ الأضواء وتموت
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
