Ants Marching Letras Tradução em Português

Dave Matthews Band - Formigas Marchando

by Dave Matthews Band

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dave Matthews Band Ants Marching

Dave Mathews Band - Ants Marching
Banda Dave Mathews - Formigas Marchando
Notes*
Notas*
-Tacet = a musical term simply meaning MUTE
-Tacet = um termo musical que significa simplesmente MUDO
-The outro is only how my band leaves the song
-O outro é apenas como minha banda sai da música
and how i leave it when im playing alone in
e como eu deixo quando estou jogando sozinho
front of others. The Rythem is hard to
diante dos outros. O Rythem é difícil de
explain for it E-mail me at MusicEAD@aol.com
explique isso Envie-me um e-mail para MusicEAD@aol.com
if you would like me to explain it more elaboratley
se você quiser que eu explique mais elaboradamente
-Phrase 2 is played through all verses and interludes
-A frase 2 é tocada em todos os versos e interlúdios
-The Chorus is a bit messed up (i felt lazy this took
-O refrão está um pouco bagunçado (senti preguiça, isso demorou
long enough) but i put which beats each chords should
tempo suficiente) mas coloquei quais batidas cada acorde deveria
be on.
estar ligado.
-If anyone has ANY recomendations for the bridge
-Se alguém tiver alguma recomendação para a ponte
please E-mail me MusicEAD@aol.com and i will
envie-me um e-mail para MusicEAD@aol.com e eu irei
edit it thank you.
edite-o, obrigado.
-For the intro the D and Dsus4 chords may also
-Para a introdução os acordes D e Dsus4 também podem
be played like so (again this is how i play them)
ser tocado assim (novamente, é assim que eu toco)
________________________________________
________________________________________
| D = X X 0 7 7 5 | Dsus4 = X X 0 7 8 5 |
| D = X X 0 7 7 5 | Dsus4 = X X 0 7 8 5 |
Chords - E A D G B E
Acordes - E A D G B E
Intro:
Introdução:
Phrase 1
Frase 1
Phrase 2 (for verses too)
Frase 2 (para versos também)
Verse 1:
Versículo 1:
He wakes up in the morning
Ele acorda de manhã
Does his teeth, bite to eat and he's rolling.
Faz os dentes, morde para comer e ele está rolando.
He never changes a thing
Ele nunca muda nada
The week ends, the week begins. She thinks,
A semana termina, a semana começa. Ela pensa,
We look at each other
Nós olhamos um para o outro
Wondering what the other is thinking
Quer saber o que o outro está pensando
But we never say a thing
Mas nunca dizemos nada
And these crimes between us grow deeper.
E esses crimes entre nós ficam mais profundos.
Solo 1:
Solo 1:
Chorus 1:
Refrão 1:
Take these chances
Aproveite essas chances
Place them in me that sounds like a
Coloque-os em mim que soa como um
quieter time
hora mais tranquila
Lights down you up and die
Ilumina você e morre
Interlude:
Interlúdio:
Verse 2:
Versículo 2:
Goes to visit his mommy
Vai visitar a mãe dele
She feeds him well, has con-cerns he forgets them
Ela o alimenta bem, teme que ele os esqueça
And remembers be-ing small
E lembra de ser pequeno
Playing under the table and dreaming
Brincando debaixo da mesa e sonhando
Chorus:
Refrão:
Take these chan-ces
Aproveite essas chances
Place them in me that sounds like a
Coloque-os em mim que soa como um
quieter time
hora mais tranquila
Lights down you up and die
Ilumina você e morre
Interlude/Solo (Verse Progression) X4
Interlúdio/Solo (progressão de verso) X4
Verse 3:
Versículo 3:
Driving in on this highway
Dirigindo nesta rodovia
All these cars end up on the sidewalk
Todos esses carros acabam na calçada
D (tacet) G
D (tacetato) G
People in every direc-tion
Pessoas em todas as direções
D (tacet) G (tacet)
D (tacetado) G (tacetato)
No words exchanged, no time to exchange them
Nenhuma palavra trocada, não há tempo para trocá-las
Bridge:
Ponte:
When all the little ants are marching
Quando todas as formiguinhas estão marchando
Red and black antennas waving
Antenas vermelhas e pretas balançando
They all do it the same
Todos eles fazem o mesmo
They all do it the same way
Todos eles fazem isso da mesma maneira
Interlude:
Interlúdio:
Verse 4:
Versículo 4:
Candyman tempting the thoughts of a
Candyman tentando os pensamentos de um
Sweet tooth, torturing the weight loss
Gente doce, torturando a perda de peso
Program cutting the corners
Programa cortando os cantos
of a loose end, loose end, cut cut
de uma ponta solta, ponta solta, corte cortado
On the fence, not to of-fend cut cut, cut cut
Em cima do muro, para não ofender, corte, corte, corte, corte
Chorus:
Refrão:
Take these chan-ces
Aproveite essas chances
Place them in me that sounds like a
Coloque-os em mim que soa como um
quieter time
hora mais tranquila
Lights down you up and die
Ilumina você e morre
Outro (self-made): (Switch Chord Progression Order On Purpose)
Outro (feito por você mesmo): (Alterar ordem de progressão de acordes propositalmente)
Lights down you up and die
Ilumina você e morre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.