Wild Eyed Boy From Freecloud Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

David Bowie - Freecloud'dan Vahşi Gözlü Çocuk

by David Bowie

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Bowie Wild Eyed Boy From Freecloud

e: Wed, 29 Apr 1998 17:15:10 -0700 (PDT)
e: 29 Nisan 1998 Çarşamba 17:15:10 -07:00 (PDT)
From: toomey
Gönderen: toomey
Subject: b/bowie_david/wild-eyed_boy_from_freecloud.crd
Konu: b/bowie_david/wild-eyed_boy_from_freecloud.crd
I picked this one out on piano. It's kind of tough to do the descending
Bunu piyanoda seçtim. İnişi yapmak biraz zor
baseline with a guitar, but it sounds really cool.
Temelde bir gitar var ama kulağa çok hoş geliyor.
From Space Oddity, or Man of Words, Man of Music.
Space Oddity'den veya Kelimelerin Adamı, Müzik Adamı.
FYI:
Bilginize:
D/C#: X40232
D/C#: X40232
D/C: X30232
D/C: X30232
D/B: X20232
D/B: X20232
Bb6: X13333
Fb6: X13333
A#dim:X12023 or XX2323, I prefer the former.
A#dim:X12023 veya XX2323, ilkini tercih ederim.
E7sus:020200
E7sus:020200
us
biz
Solemn faced the village settles down, undetected by the stones
Ciddi yüzlü köy, taşlar tarafından fark edilmeden yerleşiyor
And the hangman plays the mandolin before he goes to
Ve cellat gitmeden önce mandolin çalıyor
Sleep, and the last thing on his mind
Uyku ve aklına gelen son şey
is the wild-eyed boy imprisoned 'neath the
çılgın gözlü çocuk onun altına mı hapsedildi?
covered wooden shaft, folds the rope into it's bag.
kaplı ahşap sap, ipi çantasına katlar.
Blows his pipe of smolders, blankets
İçin için yanan piposunu, battaniyelerini üflüyor
smoke into the room, and the day will end for some.
odaya sigara içerseniz, bazıları için gün sona erer.
As the night begins for one.
Biri için gece başlarken.
(Chords the same until they pick up again)
(Akorlar tekrar toplanıncaya kadar aynı)
Staring through the message in his eyes lies a solitary son
Gözlerindeki mesaja bakan yalnız bir oğul yatıyor
from the mountain called the freecloud where the
serbest bulut adı verilen dağdan
eagle dare not fly, and the patience in his sigh
kartal uçmaya cesaret edemiyor ve iç çekişinde sabır var
gives no indication for the
konusunda hiçbir gösterge vermiyor
townsmen to decide, so the village dreadful groans
kasabalılar karar verecek, bu yüzden köy korkunç inliyor
Pronouncing gross diversion as the
Brüt saptırmanın şu şekilde telaffuz edilmesi:
label for the dog. Ooo it's the madness in his eyes
köpek için etiket. Ooo gözlerindeki çılgınlık
As he breaks the night to cry
Geceyi ağlamak için bölerken
Its really me, really you and really me
Bu gerçekten ben, gerçekten sen ve gerçekten ben
It's so hard for us to really
Gerçekten bizim için çok zor
be, Really you, really me,
gerçekten sen, gerçekten ben ol
You'll lose me though I'm always really
Her zaman gerçekten olsam da beni kaybedeceksin
free.
ücretsiz.
And the mountain moved it's eyes to the world and realized
Ve dağ gözlerini dünyaya çevirdi ve fark etti
Where the snow had saved a place for the wild-eyed boy from free cloud
Karın, çılgın gözlü çocuğa serbest buluttan yer ayırdığı yer
(Same chords)
(Aynı akorlar)
And the village dreadful cried as the moat began to rise
Ve hendek yükselmeye başlayınca köy korkunç bir şekilde ağladı
For the smile stayed on the face of the wild-eyed boy from freecloud.
Çünkü Freecloud'daki çılgın gözlü çocuğun yüzündeki gülümseme kaldı.
And the women once proud clutched the heart of the crowd
Ve bir zamanlar gurur duyan kadınlar kalabalığın kalbini kavradı
as the boulders smashed down from the mountains hand.
kayalar dağın elinden düşerken.
And the magic in the stare of the wild-eyed boy said
Ve çılgın gözlü çocuğun bakışlarındaki sihir dedi ki
"Stop Free Cloud, they won't think to cut me down, no, no, no!"
"Özgür Bulut'u durdurun, beni kesmeyi düşünmeyecekler, hayır, hayır, hayır!"
But the cottages fell like a playing card hell
Ama kulübeler oyun kağıdı cehennemi gibi düştü
and the tears on the face of the wise boy
ve bilge çocuğun yüzündeki gözyaşları
came trembling down to the rumbling ground
titreyerek gürleyen yere doğru geldi
and the missionary mystic of peace/love
ve barışın/sevginin misyoner mistiği
Stumbled back to cry among the clouds
Bulutların arasında ağlamak için tökezleyerek geri döndüm
Kicking back the pebbles from the Free Cloud mountain's track.
Özgür Bulut Dağı'nın yolundaki çakıl taşlarını geri atıyorum.
toomey@sos.net for requests, comments.
İstekleriniz ve yorumlarınız için toomey@sos.net.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.