Breathe Letra Traducción al Español

David Gray - Respira

by David Gray

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Gray Breathe

Breathe - David Gray
Respira - David Gray
Okay everyone, this is a great song by David Gray. There have been a lot of requests in youtube
Bien a todos, esta es una gran canción de David Gray. Ha habido muchas solicitudes en youtube.
for this song so I finally decided to share this with you guys. Hope you enjoy!
para esta canción, así que finalmente decidí compartirla con ustedes. ¡Espero que lo disfrutes!
There are a few interesting points in this song.
Hay algunos puntos interesantes en esta canción.
a. Capo on 7th fret
a. Capo en el 7mo traste
b. The strumming pattern is quite challenging, check the video from you-know-where,
B. El patrón de rasgueo es bastante desafiante, mira el video desde ya sabes dónde,
and listen how it goes.
y escucha como va.
c. His guitar is "high-strung" like he says..
do. Su guitarra es "muy nerviosa", como él dice.
So it has the higher octave strings from a 12-string guitar.
Tiene las cuerdas de octava más alta de una guitarra de 12 cuerdas.
I added lyrics in to somewhat exact points to help with the timing of playing.
Agregué letras en puntos un tanto exactos para ayudar con el momento de la reproducción.
I'm Finnish so the lyrics might not be totally correct but the ones on lyrics pages are so
Soy finlandés, por lo que es posible que las letras no sean totalmente correctas, pero las que aparecen en las páginas de letras son muy
crappy that it hurts.
una mierda que duele.
1. CHORDS, Basic ones, Names can be wrong, but are played like this.
1. ACORDES, Básicos, Los nombres pueden estar mal, pero se tocan así.
Em11* Em11/G Asus2* Asus2/C Asus2/G Em(7) Cadd9 G6 Dadd11? Cmaj/G Dadd9
Em11* Em11/G Asus2* Asus2/C Asus2/G Em(7) Cadd9 G6 Dadd11? Cmaj/G Papá9
2. INTRO, 16 measures
2. INTRODUCCIÓN, 16 compases
About the strumming: He strums the lower strings first, maybe from E to G or E to D.
Sobre el rasgueo: primero rasguea las cuerdas inferiores, tal vez de Mi a Sol o de Mi a Re.
Wake, wake and the moment's gone (repeat 4times)
Despierta, despierta y el momento se ha ido (repetir 4 veces)
3.VERSE, first strum on lower strings. Ring finger plays the bass notes.
3.ESTROFA, primer rasgueo en las cuerdas inferiores. El dedo anular toca las notas bajas.
it can be hard to reach at first but you'll get there!
Puede ser difícil alcanzarlo al principio, ¡pero lo lograrás!
And then the doorbell rings
Y entonces suena el timbre
Somebody asks you 'Could
Alguien te pregunta '¿Podrías?
you spare a little time
te dedicas un poco de tiempo
to feel the weight that's mine?'
¿Sentir el peso que es mío?'
You lower down your guard..
Bajas la guardia..
4. CHORUS, you can play the Em as Em7 too, I'm not "100%" sure which is it.
4. CORO, también puedes tocar Em como Em7, no estoy "100%" seguro de cuál es.
there are a couple of licks here, listen for the timing.
Hay un par de lamidas aquí, escuche el momento.
-quickly---
-rápidamente---
-You let your heart get snagged Caught in the wheels in dust, dragged
-Dejaste que tu corazón quedara atrapado Atrapado en las ruedas en el polvo, arrastrado
Angled on the edge Breathe...
En ángulo en el borde Respira...
5. 2nd VERSE, *last line, jump to Dadd9 (D fine too!) chord on the last measure.
5. 2do VERSO, *última línea, salta al acorde Dadd9 (¡D bien también!) en el último compás.
You feel you're in too deep
Sientes que estás demasiado profundo
So I'll full up some crumb
Así que llenaré un poco de migaja.
And drop it in the tin
Y déjalo en la lata
And slither back within
Y deslizarse hacia dentro
Your crenelated wealth
Tu riqueza almenada
Your educated self
Tu yo educado
*Your family rued>>-------------->health
*Tu familia se arrepintió>>-------------->salud
6. 2nd CHORUS
6. 2do CORO
-And all the joy it brings Aren't we forgetting some..thing
-Y toda la alegría que trae ¿No nos estamos olvidando de algo?
feed it on the ledge feed it on the ledge
aliméntalo en la repisa aliméntalo en la repisa
Breathe... Breathe... Breathe... Breathe... HEY!!
Respira... Respira... Respira... Respira... ¡¡HEY!!
7. C-PART, Strumming is quite massive here.
7. C-PART, el rasgueo es bastante masivo aquí.
8. 3rd VERSE, same as the second. Dadd9 (D fine too!) chord on the last measure.
8. 3er VERSO, igual que el segundo. Acorde Dadd9 (¡D bien también!) en el último compás.
And In the heat of noon
Y en el calor del mediodía
You find you're like some dog
Te das cuenta de que eres como un perro
Parked up in a field
Estacionado en un campo
Medically sealed
Médicamente sellado
Scratching at the wind shield.
Rasgándose el parabrisas.
9. 3rd CHORUS, two times.
9. 3º CORO, dos veces.
1.-And howling at the glass -And anyone might walk past
1.-Y aullar al cristal -Y cualquiera podría pasar
2.-The sea of broken lives -Mechanics, doctors, housewives
2.-El mar de vidas rotas -Mecánicos, médicos, amas de casa
1.-Were you not aware? -Were you not aware?
1.-¿No estabas consciente? -¿No estabas consciente?
2.-Feed it on the ledge -Feed it on the ledge
2.-Aliméntalo en la repisa -Aliméntalo en la repisa
1.-Were you not aware? Breathe...
1.-¿No estabas consciente? Respira...
2.-Feed it on the ledge Breathe... Breathe...
2.-Aliméntalo en la cornisa Respira... Respira...
10. OUTRO, same as the INTRO, repeat four times,
10. OUTRO, igual que la INTRO, repite cuatro veces,
song ends with the basic Em11 chord, slightly increase the power of strumming.
La canción termina con el acorde básico Em11, aumente ligeramente la potencia del rasgueo.
And that is it!! Hope that this helps you out. I have performed this live
¡¡Y eso es todo!! Espero que esto te ayude. He realizado esto en vivo
with these chords and the other stuff like I have written here, so they're not that bad! :)
con estos acordes y otras cosas que he escrito aquí, ¡así que no son tan malos! :)
I'll put the lyrics here one more time as in conclusion. HAVE FUN!!
Pondré la letra aquí una vez más como conclusión. ¡¡DIVERTIRSE!!
Wake, wake and the moment's gone
Despierta, despierta y el momento se ha ido
Wake, wake and the moment's gone
Despierta, despierta y el momento se ha ido
Wake, wake and the moment's gone
Despierta, despierta y el momento se ha ido
Wake, wake and the moment's gone
Despierta, despierta y el momento se ha ido
And then the doorbell rings
Y entonces suena el timbre
Somebody asks you 'Could
Alguien te pregunta '¿Podrías?
you spare a little time
te dedicas un poco de tiempo
to feel the weight that's mine?'
¿Sentir el peso que es mío?'
You lower down your guard
Bajas la guardia
You let your heart get snagged
Dejaste que tu corazón quedara atrapado
Caught in the wheels in dust, dragged
Atrapado en las ruedas en el polvo, arrastrado
Angled on the edge
En ángulo en el borde
Breathe...
Respira...
You feel you're in too deep
Sientes que estás demasiado profundo
So I'll full up some crumb
Así que llenaré un poco de migaja.
And drop it in the tin
Y déjalo en la lata
And slither back within
Y deslizarse de nuevo dentro
Your crenelated wealth
Tu riqueza almenada
Your educated self
Tu yo educado
Your family rued health
Tu familia lamentó la salud.
And all the joy it brings
Y toda la alegría que trae
Aren't we forgetting something?
¿No nos estamos olvidando de algo?
Feed it on the ledge
Aliméntalo en la cornisa
Feed it on the ledge
Aliméntalo en la cornisa
Breathe, Breathe, Breathe, Breathe...
Respira, respira, respira, respira...
HEY!!
¡¡Oye!!
And in the heat of noon
Y en el calor del mediodía
You find you're like some dog
Te das cuenta de que eres como un perro
Parked up in a field
Estacionado en un campo
Medically sealed
Médicamente sellado
Scratching at the windshield
Rascarse el parabrisas
And howling at the glass
Y aullar al cristal
And anyone might walk past
Y cualquiera podría pasar
Were you not aware?
¿No lo sabías?
Were you not aware?
¿No lo sabías?
Were you not aware?
¿No lo sabías?
Breathe...
Respira...
The sea of broken lives
El mar de vidas rotas
Mechanics, doctors, housewives
Mecánicos, médicos, amas de casa.
Feed it on the ledge
Aliméntalo en la cornisa
Feed it on the ledge
Aliméntalo en la cornisa
Feed it on the ledge
Aliméntalo en la cornisa
Breathe, Breathe...
Respira, respira...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.