Breathe Paroles Traduction Française

David Gray - Respirer

by David Gray

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

David Gray Breathe

Breathe - David Gray
Respirer - David Gray
Okay everyone, this is a great song by David Gray. There have been a lot of requests in youtube
Ok tout le monde, c'est une super chanson de David Gray. Il y a eu beaucoup de demandes sur YouTube
for this song so I finally decided to share this with you guys. Hope you enjoy!
pour cette chanson alors j'ai finalement décidé de la partager avec vous les gars. J'espère que vous apprécierez !
There are a few interesting points in this song.
Il y a quelques points intéressants dans cette chanson.
a. Capo on 7th fret
un. Capodastre sur la 7ème case
b. The strumming pattern is quite challenging, check the video from you-know-where,
b. Le schéma de grattage est assez difficile, regardez la vidéo de vous savez où,
and listen how it goes.
et écoutez comment ça se passe.
c. His guitar is "high-strung" like he says..
c. Sa guitare est « tendue » comme il le dit.
So it has the higher octave strings from a 12-string guitar.
Elle possède donc les cordes d’octave supérieure d’une guitare à 12 cordes.
I added lyrics in to somewhat exact points to help with the timing of playing.
J'ai ajouté des paroles avec des points assez précis pour aider avec le timing de la lecture.
I'm Finnish so the lyrics might not be totally correct but the ones on lyrics pages are so
Je suis finlandais donc les paroles ne sont peut-être pas tout à fait correctes, mais celles sur les pages de paroles le sont.
crappy that it hurts.
c'est dommage que ça fasse mal.
1. CHORDS, Basic ones, Names can be wrong, but are played like this.
1. LES ACCORDS, ceux de base, les noms peuvent être erronés, mais sont joués comme ceci.
Em11* Em11/G Asus2* Asus2/C Asus2/G Em(7) Cadd9 G6 Dadd11? Cmaj/G Dadd9
Em11* Em11/G Asus2* Asus2/C Asus2/G Em(7) Cadd9 G6 Dadd11? Cmaj/G Papa9
2. INTRO, 16 measures
2. INTRO, 16 mesures
About the strumming: He strums the lower strings first, maybe from E to G or E to D.
À propos du grattage : il gratte d'abord les cordes graves, peut-être de E à G ou de E à D.
Wake, wake and the moment's gone (repeat 4times)
Réveillez-vous, réveillez-vous et le moment est parti (répétez 4 fois)
3.VERSE, first strum on lower strings. Ring finger plays the bass notes.
3.VERSE, grattez d'abord les cordes inférieures. L'annulaire joue les notes de basse.
it can be hard to reach at first but you'll get there!
cela peut être difficile à atteindre au début mais vous y arriverez !
And then the doorbell rings
Et puis la sonnette retentit
Somebody asks you 'Could
Quelqu'un vous demande "Pourrait-il
you spare a little time
tu me laisses un peu de temps
to feel the weight that's mine?'
sentir le poids qui est le mien ?
You lower down your guard..
Vous baissez votre garde..
4. CHORUS, you can play the Em as Em7 too, I'm not "100%" sure which is it.
4. CHORUS, vous pouvez aussi jouer l'Em comme Em7, je ne suis pas sûr à "100%" de quoi il s'agit.
there are a couple of licks here, listen for the timing.
il y a quelques coups de langue ici, écoutez le timing.
-quickly---
-rapidement ---
-You let your heart get snagged Caught in the wheels in dust, dragged
-Tu as laissé ton cœur s'accrocher Pris dans les roues dans la poussière, traîné
Angled on the edge Breathe...
Coudé sur le bord Respirez...
5. 2nd VERSE, *last line, jump to Dadd9 (D fine too!) chord on the last measure.
5. 2ème VERSE, *dernière ligne, passez à l'accord Dadd9 (D bien aussi !) sur la dernière mesure.
You feel you're in too deep
Tu sens que tu es trop profond
So I'll full up some crumb
Alors je vais remplir quelques miettes
And drop it in the tin
Et dépose-le dans la boîte
And slither back within
Et retourne à l'intérieur
Your crenelated wealth
Votre richesse crénelée
Your educated self
Votre moi instruit
*Your family rued>>-------------->health
*Votre famille a regretté>>-------------->santé
6. 2nd CHORUS
6. 2e CHŒUR
-And all the joy it brings Aren't we forgetting some..thing
-Et toute la joie que ça apporte. N'oublions-nous pas quelque chose ?
feed it on the ledge feed it on the ledge
nourrissez-le sur le rebord nourrissez-le sur le rebord
Breathe... Breathe... Breathe... Breathe... HEY!!
Respirez... Respirez... Respirez... Respirez... HÉ !!
7. C-PART, Strumming is quite massive here.
7. C-PART, Strumming est assez massif ici.
8. 3rd VERSE, same as the second. Dadd9 (D fine too!) chord on the last measure.
8. 3ème VERSET, pareil que le deuxième. Accord Dadd9 (D bien aussi !) sur la dernière mesure.
And In the heat of noon
Et dans la chaleur de midi
You find you're like some dog
Tu découvres que tu es comme un chien
Parked up in a field
Garé dans un champ
Medically sealed
Médicalement scellé
Scratching at the wind shield.
Gratter le pare-brise.
9. 3rd CHORUS, two times.
9. 3ème CHŒUR, deux fois.
1.-And howling at the glass -And anyone might walk past
1.-Et hurlant au verre -Et n'importe qui pourrait passer devant
2.-The sea of broken lives -Mechanics, doctors, housewives
2.-La mer des vies brisées -Mécaniciens, médecins, femmes au foyer
1.-Were you not aware? -Were you not aware?
1.-Vous n'étiez pas au courant ? -Tu n'étais pas au courant ?
2.-Feed it on the ledge -Feed it on the ledge
2.-Nourrissez-le sur le rebord -Nourrissez-le sur le rebord
1.-Were you not aware? Breathe...
1.-Vous n'étiez pas au courant ? Respire...
2.-Feed it on the ledge Breathe... Breathe...
2.-Nourrissez-le sur le rebord Respirez... Respirez...
10. OUTRO, same as the INTRO, repeat four times,
10. OUTRO, identique à l'INTRO, répétez quatre fois,
song ends with the basic Em11 chord, slightly increase the power of strumming.
La chanson se termine par l'accord de base Em11, augmentez légèrement la puissance du grattage.
And that is it!! Hope that this helps you out. I have performed this live
Et c'est tout !! J'espère que cela vous aidera. J'ai joué ça en live
with these chords and the other stuff like I have written here, so they're not that bad! :)
avec ces accords et les autres trucs comme j'ai écrit ici, donc ils ne sont pas si mauvais ! :)
I'll put the lyrics here one more time as in conclusion. HAVE FUN!!
Je mettrai les paroles ici une fois de plus comme en conclusion. AMUSEZ-VOUS!!
Wake, wake and the moment's gone
Réveille-toi, réveille-toi et le moment est parti
Wake, wake and the moment's gone
Réveille-toi, réveille-toi et le moment est parti
Wake, wake and the moment's gone
Réveille-toi, réveille-toi et le moment est parti
Wake, wake and the moment's gone
Réveille-toi, réveille-toi et le moment est parti
And then the doorbell rings
Et puis la sonnette retentit
Somebody asks you 'Could
Quelqu'un vous demande "Pourrait-il
you spare a little time
tu me laisses un peu de temps
to feel the weight that's mine?'
sentir le poids qui est le mien ?
You lower down your guard
Tu baisses ta garde
You let your heart get snagged
Tu as laissé ton cœur s'accrocher
Caught in the wheels in dust, dragged
Pris dans les roues dans la poussière, traîné
Angled on the edge
Coudé sur le bord
Breathe...
Respire...
You feel you're in too deep
Tu sens que tu es trop profond
So I'll full up some crumb
Alors je vais remplir quelques miettes
And drop it in the tin
Et dépose-le dans la boîte
And slither back within
Et retourne à l'intérieur
Your crenelated wealth
Votre richesse crénelée
Your educated self
Votre moi instruit
Your family rued health
Votre famille a regretté sa santé
And all the joy it brings
Et toute la joie que ça apporte
Aren't we forgetting something?
N'oublions-nous pas quelque chose ?
Feed it on the ledge
Nourrissez-le sur le rebord
Feed it on the ledge
Nourrissez-le sur le rebord
Breathe, Breathe, Breathe, Breathe...
Respirez, respirez, respirez, respirez...
HEY!!
HÉ!!
And in the heat of noon
Et dans la chaleur de midi
You find you're like some dog
Tu découvres que tu es comme un chien
Parked up in a field
Garé dans un champ
Medically sealed
Médicalement scellé
Scratching at the windshield
Gratter le pare-brise
And howling at the glass
Et hurlant au verre
And anyone might walk past
Et n'importe qui pourrait passer devant
Were you not aware?
Vous n'étiez pas au courant ?
Were you not aware?
Vous n'étiez pas au courant ?
Were you not aware?
Vous n'étiez pas au courant ?
Breathe...
Respire...
The sea of broken lives
La mer des vies brisées
Mechanics, doctors, housewives
Mécaniciens, médecins, femmes au foyer
Feed it on the ledge
Nourrissez-le sur le rebord
Feed it on the ledge
Nourrissez-le sur le rebord
Feed it on the ledge
Nourrissez-le sur le rebord
Breathe, Breathe...
Respirez, respirez...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.