Nashville Versuri Traducere în Română
David Mead - Nashville
by David Mead
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
?Nashville?- David Mead
?Nashville?- David Mead
Chords (relative to capo):
Acorduri (relativ cu capo):
A: 770600
A: 770600
Bm: 990700
Bm: 990700
D: 000200
D: 000200
D(add9): 000202
D(add9): 000202
D(accentuate 3): 000204
D(accentuat 3): 000204
Dmaj7: 000240
Dmaj7: 000240
D/F#: 400200
D/F#: 400200
D/E: 200200
D/E: 200200
D/A: Slide up to 7th fret on bottom E string (just play the single note)
D/A: Glisați până la al 7-lea fret pe coarda E de jos (doar cântați nota unică)
Em: 220000
Em: 220000
E7: 220100
E7: 220100
G: 550400
G: 550400
Gmaj7 to G5: 550040 to 550050
Gmaj7 până la G5: 550040 până la 550050
Intro:
Introducere:
Measure 1: D - D(add9)
Măsura 1: D - D(add9)
Measure 2: D - D(accentuate 3)
Măsura 2: D - D (accentuați 3)
Measure 3: D - D(add9)
Măsura 3: D - D(add9)
Measure 4: Dmaj7 - D(accentuate 3)
Măsura 4: Dmaj7 - D (accentuați 3)
Measure 5: D
Măsura 5: D
On a childhood highway, through a night alone
Pe o autostradă din copilărie, printr-o noapte singură
I was barely breathing, I was crawling home
Abia respiram, mă târam acasă
Well it's not quite London, or the south of France
Ei bine, nu este chiar Londra sau sudul Franței
Or an Asian island, or a second chance.
Sau o insulă asiatică, sau o a doua șansă.
Going back to Nashville, thinking about the whole thing
Mă întorc la Nashville, gândindu-mă la toată treaba
Guess you gotta run sometimes
Cred că trebuie să fugi uneori
Maybe I'm a fast train rolling down a mountain
Poate că sunt un tren rapid care coboară un munte
G A (2 measures)
G A (2 masuri)
Watching all my life go by.
Privindu-mi toată viața trecând.
You're a distant memory, you're an exit sign
Ești o amintire îndepărtată, ești un semn de ieșire
I was talking crazy on the driver's side
Vorbeam nebun din partea șoferului
And I know I hurt you, but I can't confess
Și știu că te-am rănit, dar nu pot să mărturisesc
Was that blood or a wine stain on your wedding dress?
Era sânge sau o pată de vin pe rochia ta de mireasă?
Going back to Nashville, thinking about the whole thing
Mă întorc la Nashville, gândindu-mă la toată treaba
Guess you gotta run sometimes
Cred că trebuie să fugi uneori
Maybe I'm a fast train rolling down a mountain
Poate că sunt un tren rapid care coboară un munte
Watching all my life go by.
Privindu-mi toată viața trecând.
Going back to Nashville, laughing at a bad break
Mă întorc la Nashville, râzând de o pauză proastă
What's the use in wondering why?
Ce folos să te întrebi de ce?
Maybe I'm a storm front blowing through the valley
Poate că sunt un front de furtună care suflă prin vale
Tearing up a good July.
Sfâșiind un iulie bun.
And it's safe and warm where nothing ever happens
Și este sigur și cald acolo unde nu se întâmplă nimic
Would it be so hard to realign a star or two?
Ar fi atât de greu să realiniezi o stea sau două?
Bm A (hold) D (see pattern below)
Bm A (ține apăsat) D (vezi modelul de mai jos)
Change a southern night for you.
Schimbă o noapte de sud pentru tine.
Interlude (very similar to intro, with one adaptation):
Interludiu (foarte asemănător cu introducerea, cu o singură adaptare):
Measure 1: D - D(add9)
Măsura 1: D - D(add9)
Measure 2: D - D(accentuate 3)
Măsura 2: D - D (accentuați 3)
Measure 3: D - D(add9)
Măsura 3: D - D(add9)
Measure 4: D - D(accentuate 3)
Măsura 4: D - D (accentuați 3)
Well it's not quite evening, and it's not New York
Ei bine, nu e chiar seară și nu e New York
There's a scar in the blue sky by the old airport
Există o cicatrice pe cerul albastru lângă vechiul aeroport
And I'm talking crazy on the driver's side
Și vorbesc nebun din partea șoferului
I will always love you like a long goodbye.
Te voi iubi mereu ca pe un lung rămas bun.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
