Lydia Letras Tradução em Português

Dean Friedman-Lídia

by Dean Friedman

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dean Friedman Lydia

Lydia keeps my toothbrush in her apartment and she never complains.
Lydia guarda minha escova de dente no apartamento dela e nunca reclama.
Well, hardly ever. And then jokingly she says
Bem, quase nunca. E então, brincando, ela diz
Boy, it's been so long since I held you, I nearly gave you up for dead.
Rapaz, já faz tanto tempo desde que te abracei, que quase te dei por morto.
I nearly gave you up for dead.
Quase desisti de você como morto.
I nearly gave you up for dead.
Quase desisti de você como morto.
Chorus:
Refrão:
Lydia, Lydia how come you understand?
Lydia, Lydia, como você entende?
I can offer you nothing at all.
Não posso lhe oferecer absolutamente nada.
This is more than I had planned.
Isso é mais do que eu havia planejado.
Lydia, Lydia I am at your command, at least until morning comes,
Lydia, Lydia, estou sob seu comando, pelo menos até a manhã chegar,
Then, I must be off again.
Então, devo partir novamente.
I must be off again
Eu devo estar fora de novo
Lydia, you know I always talk about making conscious decisions
Lydia, você sabe que sempre falo sobre tomar decisões conscientes
About running my own life.
Sobre administrar minha própria vida.
Well, maybe I'm fooling myself, it's a role I like to play.
Bem, talvez eu esteja me enganando, é um papel que gosto de interpretar.
Because more often than not I'm down here on the corner.
Porque na maioria das vezes estou aqui na esquina.
I'm sorry I woke you.
Me desculpe por ter acordado você.
Do you feel like some company?
Você se sente como alguma companhia?
Babe, I need a place to stay.
Querida, preciso de um lugar para ficar.
Repeat chorus
Repita o refrão
Orchestra solo: Same chords as in verse:
Solo de orquestra: Mesmos acordes do verso:
Repeat chorus
Repita o refrão
I sleep with a woman who thinks I'm a child.
Durmo com uma mulher que pensa que sou uma criança.
Well, maybe I am.
Bem, talvez eu esteja.
No, that wouldn't surprise anyone.
Não, isso não surpreenderia ninguém.
I suspect that much is true.
Suspeito que isso seja verdade.
But, Lydia, if you only knew how much I love you.
Mas, Lydia, se você soubesse o quanto eu te amo.
Did you know that I love you?
Você sabia que eu te amo?
It's the best that I can do.
É o melhor que posso fazer.
http://www.youtube.com/watch'v=gx4fCnp2eT0
http://www.youtube.com/watch'v=gx4fCnp2eT0
http://deanfriedman.com/
http://deanfriedman.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.