Talk About كلمات أغنية ترجمة عربية

عزيزي والمصابيح الأمامية - تحدث عن

by Dear and the Headlights

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Dear and the Headlights Talk About

TALK ABOUT - Dear and the Headlights
تحدث عن - عزيزي والمصابيح الأمامية
Intro/Riff
مقدمة / ريف
You're like a constant crowding consonant
أنت مثل ساكن الازدحام المستمر
I'm a claustrophobic; I, I said
أنا خانق. أنا قلت
We're as comfortable as wool warming naked indifference
نحن مرتاحون مثل اللامبالاة العارية التي تدفئ الصوف
Thank God your words have come to rescue me from my sentence
الحمد لله أن كلماتك جاءت لتنقذني من عقوبتي
You're like a two stepping tongue on a flesh dance floor
أنت مثل لسانٍ ذو خطوتين على حلبة رقص اللحم
You're the eulogy I can't avoid anymore
أنت التأبين الذي لا أستطيع تجنبه بعد الآن
That tumor in my side celebrating malignance:
ذلك الورم في جانبي يحتفل بالخباثة:
"Surprise! I'm moving in; I think I've grown on your parents"
"مفاجأة! سأنتقل للعيش هنا؛ أعتقد أنني كبرت على والديك"
*Riff*
*ريف*
You want to talk about all the feeling I'm feeling
تريد التحدث عن كل المشاعر التي أشعر بها
*Riff continued*
*تابع ريف*
I'm a passed out priest in an AA meeting
أنا كاهن مغمى عليه في اجتماع AA
And they're checking my pulse, trying to make a decision
وهم يفحصون نبضي ويحاولون اتخاذ قرار
I've got those rolled back eyes but nothing's clouding my vision
لقد حصلت على تلك العيون المتراجعة ولكن لا شيء يعكر رؤيتي
You're like a knock at the door in the middle of dinner
أنت مثل طرق الباب في منتصف العشاء
From the friendly registered sex offender
من مرتكبي الجرائم الجنسية المسجلين ودية
All equipped with a mustache and a windowless van
كلها مجهزة بشارب وشاحنة بلا نوافذ
You're telling me how much you've changed
أنت تخبرني كم تغيرت
I'm trying to hide the crayons and no you can't come in
أحاول إخفاء أقلام التلوين ولا يمكنك الدخول
I'm like your neighbor's hands on your father's throat:
أنا مثل يدي جارك على حلق أبيك:
"Sweetie, you go back inside, see this is just for adults"
"عزيزتي، عد إلى الداخل، وانظر أن هذا مخصص للبالغين فقط"
So adult is what we'll be, domestic violence in denim
لذا سنكون بالغين، العنف المنزلي في الجينز
Each tumble down the stairs appeals your puff paint addendum
كل سقوط على الدرج يجذب ملحق الطلاء المنفوخ الخاص بك
You say I'm your backpack caught on a chain link fence
أنت تقول أنني حقيبة ظهرك عالقة على سياج من سلسلة ربط
But dear I'm a thank you card in the future tense
ولكن عزيزي أنا بطاقة شكر بصيغة المستقبل
I'm jumping out of cakes serving divorce papers
أنا أقفز من الكعك لتقديم أوراق الطلاق
I'd say I love you too but I'm all out of favors
أود أن أقول إنني أحبك أيضًا ولكني فقدت كل خدماتي
*Riff*
*ريف*
You want to talk about all the feelings I'm feeling
تريد التحدث عن كل المشاعر التي أشعر بها
*Riff continued*
*تابع ريف*
Like your chalkboard wrists but I don't tally the meaning
مثل معصميك على السبورة لكني لا أحدد المعنى
You keep forgetting the plot, let alone the long sleeps
تستمر في نسيان الحبكة، ناهيك عن النوم الطويل
My eyes, they only know three words and each is pronounced "Please!?"
عيني، لا تعرف سوى ثلاث كلمات، وكل واحدة منها تنطق "من فضلك!؟"
And I would walk you home if I could find my crutches
وسوف أرافقك إلى المنزل إذا تمكنت من العثور على عكازي
Probably listen more if you didn't talk so much
ربما استمع أكثر إذا لم تتحدث كثيرًا
Why don't you show yourself out
لماذا لا تظهر نفسك
How can you cry now, this whole thing's been such a drought! Alright!
كيف يمكنك البكاء الآن، لقد كان هذا الأمر برمته مثل هذا الجفاف! على ما يرام!
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-dee-da-da
لا-دي-دا-دي-دا لا-دي-دا-دي-دي-دا-دا
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-da (Repeat X4)
لا-دي-دا-دي-دا لا-دي-دا-دي-دا (كرر X4)
You want to talk about all the feelings I'm feeling
تريد التحدث عن كل المشاعر التي أشعر بها
You're a phone call home after eight long seasons
أنت بمثابة مكالمة هاتفية إلى المنزل بعد ثمانية مواسم طويلة
There's a mail order bride and a baby that's teething
هناك عروس تطلبها عبر البريد وطفل في مرحلة التسنين
Said the smog, it hurts your eyes, so on the next train you're leaving
قال الضباب الدخاني، إنه يؤذي عينيك، لذلك ستغادر في القطار التالي
I'm not certain it's the smog, more just the constant grieving
لست متأكدًا من أنه الضباب الدخاني، بل مجرد الحزن المستمر
But first you're dropping off the kid, sticking me with the feeding
لكن أولاً ستوصل الطفل وتضعني أثناء إطعامه
I said, oh God damn it you're so mean
قلت: يا إلهي، أنت لئيم للغاية
You say I'll lose the Christian crowd if I say things like these
أنت تقول أنني سأخسر الجمهور المسيحي إذا قلت أشياء كهذه
But I've already lost them, I couldn't care less
لكنني فقدتهم بالفعل، ولا أستطيع أن أهتم كثيرًا
I guess my path, it just got wide, so I'll just wish you all my narrow best
أعتقد أن طريقي قد أصبح واسعًا، لذا أتمنى لك كل ما عندي من أفضل ما لدي
I guess that's it
أعتقد أن هذا كل شيء
Outro:
الخاتمة:
C Em D# Dm G (Repeat, end on C)
C Em D# Dm G (كرر، وانتهى عند C)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.