Talk About Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sevgili ve Farlar - Hakkında Konuşun
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TALK ABOUT - Dear and the Headlights
TALK ABOUT - Dear and the Headlights
Intro/Riff
Giriş/Riff
You're like a constant crowding consonant
You're like a constant crowding consonant
I'm a claustrophobic; I, I said
Ben bir klostrofobiğim; ben, dedim
We're as comfortable as wool warming naked indifference
Çıplak kayıtsızlığı ısıtan yün kadar rahatız
Thank God your words have come to rescue me from my sentence
Tanrıya şükür sözlerin beni cezamdan kurtarmaya geldi
You're like a two stepping tongue on a flesh dance floor
Dans pistinde iki adım atan dil gibisin
You're the eulogy I can't avoid anymore
You're the eulogy I can't avoid anymore
That tumor in my side celebrating malignance:
That tumor in my side celebrating malignance:
"Surprise! I'm moving in; I think I've grown on your parents"
"Sürpriz! Taşınıyorum; sanırım ailenden hoşlandım"
*Riff*
*Riff*
You want to talk about all the feeling I'm feeling
Hissettiğim tüm duygular hakkında konuşmak istiyorsun
*Riff continued*
*Riff devam etti*
I'm a passed out priest in an AA meeting
I'm a passed out priest in an AA meeting
And they're checking my pulse, trying to make a decision
Ve nabzımı kontrol ediyorlar, bir karar vermeye çalışıyorlar
I've got those rolled back eyes but nothing's clouding my vision
Geriye dönük gözlerim var ama hiçbir şey görüşümü bulanıklaştırmıyor
You're like a knock at the door in the middle of dinner
Akşam yemeğinin ortasında kapının çalınması gibisin
From the friendly registered sex offender
From the friendly registered sex offender
All equipped with a mustache and a windowless van
Hepsi bıyıklı ve penceresiz bir minibüsle donatılmış
You're telling me how much you've changed
You're telling me how much you've changed
I'm trying to hide the crayons and no you can't come in
Boya kalemlerini saklamaya çalışıyorum ve hayır içeri giremezsin
I'm like your neighbor's hands on your father's throat:
Babanın boğazında komşunun eli gibiyim:
"Sweetie, you go back inside, see this is just for adults"
"Tatlım, içeri gir, bak bu sadece yetişkinler için"
So adult is what we'll be, domestic violence in denim
Yani yetişkin olacağız, kot pantolonda aile içi şiddet
Each tumble down the stairs appeals your puff paint addendum
Merdivenlerden aşağı inen her düşüş, kabarık boya ekinize hitap ediyor
You say I'm your backpack caught on a chain link fence
Zincir bağlantı çitine takılan sırt çantan olduğumu söylüyorsun
But dear I'm a thank you card in the future tense
Ama canım ben gelecek zamanda yazılmış bir teşekkür kartıyım
I'm jumping out of cakes serving divorce papers
I'm jumping out of cakes serving divorce papers
I'd say I love you too but I'm all out of favors
I'd say I love you too but I'm all out of favors
*Riff*
*Riff*
You want to talk about all the feelings I'm feeling
Hissettiğim tüm duygular hakkında konuşmak istiyorsun
*Riff continued*
*Riff devam etti*
Like your chalkboard wrists but I don't tally the meaning
Kara tahta bileklerin gibi ama anlamını hesaplayamıyorum
You keep forgetting the plot, let alone the long sleeps
Bırakın uzun uykuları, senaryoyu unutup duruyorsunuz
My eyes, they only know three words and each is pronounced "Please!?"
Gözlerim sadece üç kelime biliyor ve her biri "Lütfen!?" şeklinde telaffuz ediliyor.
And I would walk you home if I could find my crutches
Ve eğer koltuk değneklerimi bulabilseydim seninle eve kadar yürürdüm
Probably listen more if you didn't talk so much
Probably listen more if you didn't talk so much
Why don't you show yourself out
Why don't you show yourself out
How can you cry now, this whole thing's been such a drought! Alright!
Şimdi nasıl ağlayabilirsin, bütün bunlar öyle bir kuraklık oldu ki! Peki!
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-dee-da-da
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-dee-da-da
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-da (Repeat X4)
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-da (Repeat X4)
You want to talk about all the feelings I'm feeling
Hissettiğim tüm duygular hakkında konuşmak istiyorsun
You're a phone call home after eight long seasons
Sekiz uzun sezonun ardından eve bir telefon kadar yakınsın
There's a mail order bride and a baby that's teething
Postayla sipariş edilen bir gelin ve diş çıkaran bir bebek var
Said the smog, it hurts your eyes, so on the next train you're leaving
Duman dedi ki, gözlerini acıtıyor, bu yüzden bir sonraki trende gidiyorsun
I'm not certain it's the smog, more just the constant grieving
Bunun dumandan kaynaklandığından emin değilim, daha çok sürekli keder
But first you're dropping off the kid, sticking me with the feeding
Ama önce çocuğu bırakacaksın, beslenme işini bana bırakacaksın
I said, oh God damn it you're so mean
I said, oh God damn it you're so mean
You say I'll lose the Christian crowd if I say things like these
Eğer böyle şeyler söylersem Hıristiyan kalabalığı kaybedeceğimi söylüyorsun
But I've already lost them, I couldn't care less
But I've already lost them, I couldn't care less
I guess my path, it just got wide, so I'll just wish you all my narrow best
Sanırım yolum genişledi, o yüzden sana en iyi dileklerimi sunacağım
I guess that's it
sanırım bu kadar
Outro:
Çıkış:
C Em D# Dm G (Repeat, end on C)
C Em D# Dm G (Repeat, end on C)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
