Talk About Testo Traduzione Italiana
Dear and the Headlights - Parliamo di
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TALK ABOUT - Dear and the Headlights
PARLIAMO DI – Dear e i Fari
Intro/Riff
Introduzione/Riff
You're like a constant crowding consonant
Sei come una consonante che si affolla costantemente
I'm a claustrophobic; I, I said
Sono claustrofobico; Io, ho detto
We're as comfortable as wool warming naked indifference
Siamo a nostro agio come la lana che scalda la nuda indifferenza
Thank God your words have come to rescue me from my sentence
Grazie a Dio le tue parole sono arrivate a salvarmi dalla mia condanna
You're like a two stepping tongue on a flesh dance floor
Sei come una lingua che fa due passi su una pista da ballo
You're the eulogy I can't avoid anymore
Sei l'elogio funebre che non posso più evitare
That tumor in my side celebrating malignance:
Quel tumore al mio fianco celebra la malignità:
"Surprise! I'm moving in; I think I've grown on your parents"
"Sorpresa! Mi trasferisco qui; penso di aver imparato ad apprezzare i tuoi genitori"
*Riff*
*Riff*
You want to talk about all the feeling I'm feeling
Vuoi parlare di tutto il sentimento che provo
*Riff continued*
*Riff continua*
I'm a passed out priest in an AA meeting
Sono un prete svenuto in una riunione degli AA
And they're checking my pulse, trying to make a decision
E mi stanno misurando il polso, cercando di prendere una decisione
I've got those rolled back eyes but nothing's clouding my vision
Ho gli occhi rivolti all'indietro, ma niente mi offusca la vista
You're like a knock at the door in the middle of dinner
Sei come se qualcuno bussasse alla porta nel bel mezzo della cena
From the friendly registered sex offender
Dall'amichevole molestatore sessuale registrato
All equipped with a mustache and a windowless van
Tutti muniti di baffi e furgone senza finestrini
You're telling me how much you've changed
Mi stai dicendo quanto sei cambiato
I'm trying to hide the crayons and no you can't come in
Sto cercando di nascondere i pastelli e no, non puoi entrare
I'm like your neighbor's hands on your father's throat:
Sono come le mani del tuo vicino sulla gola di tuo padre:
"Sweetie, you go back inside, see this is just for adults"
"Tesoro, torna dentro, vedi, è solo per adulti"
So adult is what we'll be, domestic violence in denim
Quindi adulti è ciò che saremo, violenza domestica in denim
Each tumble down the stairs appeals your puff paint addendum
Ogni caduta giù per le scale fa appello al tuo addendum sulla pittura a sbuffo
You say I'm your backpack caught on a chain link fence
Dici che sono il tuo zaino intrappolato in una recinzione metallica
But dear I'm a thank you card in the future tense
Ma caro, sono un biglietto di ringraziamento al futuro
I'm jumping out of cakes serving divorce papers
Sto saltando fuori dalle torte mentre servono i documenti per il divorzio
I'd say I love you too but I'm all out of favors
Direi che ti amo anch'io, ma ho finito i favori
*Riff*
*Riff*
You want to talk about all the feelings I'm feeling
Vuoi parlare di tutti i sentimenti che provo
*Riff continued*
*Riff continua*
Like your chalkboard wrists but I don't tally the meaning
Come i tuoi polsi da lavagna, ma non ne capisco il significato
You keep forgetting the plot, let alone the long sleeps
Continui a dimenticare la trama, per non parlare dei lunghi sonni
My eyes, they only know three words and each is pronounced "Please!?"
I miei occhi conoscono solo tre parole e ciascuna è pronunciata "Per favore!?"
And I would walk you home if I could find my crutches
E ti accompagnerei a casa se potessi trovare le mie stampelle
Probably listen more if you didn't talk so much
Probabilmente ascolteresti di più se non parlassi così tanto
Why don't you show yourself out
Perché non ti fai vedere?
How can you cry now, this whole thing's been such a drought! Alright!
Come puoi piangere adesso, tutta questa faccenda è stata una tale siccità! Bene!
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-dee-da-da
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-dee-da-da
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-da (Repeat X4)
La-dee-da-dee-da La-dee-da-dee-da (Ripeti X4)
You want to talk about all the feelings I'm feeling
Vuoi parlare di tutti i sentimenti che provo
You're a phone call home after eight long seasons
Sei una telefonata a casa dopo otto lunghe stagioni
There's a mail order bride and a baby that's teething
C'è una sposa ordinata per corrispondenza e un bambino che sta mettendo i denti
Said the smog, it hurts your eyes, so on the next train you're leaving
Detto lo smog ti fa male agli occhi, quindi con il prossimo treno partirai
I'm not certain it's the smog, more just the constant grieving
Non sono sicuro che sia lo smog, più solo il lutto costante
But first you're dropping off the kid, sticking me with the feeding
Ma prima accompagnerai il bambino e mi darai da mangiare
I said, oh God damn it you're so mean
Ho detto, oh Dio, dannazione, sei così cattivo
You say I'll lose the Christian crowd if I say things like these
Dici che perderò la folla cristiana se dico cose come queste
But I've already lost them, I couldn't care less
Ma li ho già persi, non me ne potrebbe importare di meno
I guess my path, it just got wide, so I'll just wish you all my narrow best
Immagino che il mio percorso si sia appena allargato, quindi ti auguro solo il mio meglio
I guess that's it
Immagino che sia tutto
Outro:
Conclusione:
C Em D# Dm G (Repeat, end on C)
C Em D# Dm G (ripetizione, fine su C)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
