Sometimes I Feel Like Screaming Paroles Traduction Française
Deep Purple - Parfois j'ai envie de crier
by Deep Purple
Deep Purple - Sometimes I Feel Like Screaming paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Sometimes I Feel Like Screaming by Deep Purple
Parfois j'ai envie de crier par Deep Purple
The Chords the Lyrics and the Melodies are Deep Purples Own Work.
Les accords, les paroles et les mélodies sont le travail de Deep Purple.
|------------------3_----|
|------------------3__---|
|----------------3_------|
|----------------3_------|
|--------------4_--------|
|--------------4__--------|
|---3--P2-----5_---------|
|---3--P2-----5__--------|
|----------5_------------|
|--------------5_------------|
|------------5---6_--------------------------------------------------|
|------------5---6__--------------------------------------------------|
|------7---------------7---5-----------------(10)\T---3-------|
|------7--------------7---5-----------------(10)\T---3-------|
Verse 1:
Verset 1 :
While you were out
Pendant que tu étais dehors
the message says
le message dit
You left a number
Tu as laissé un numéro
and I tried to call
et j'ai essayé d'appeler
But they wrote it down
Mais ils l'ont écrit
in a perfect Spanish scrawl
dans un gribouillage espagnol parfait
in a perfect Spanish scrawl
dans un gribouillage espagnol parfait
(scrawl)
(gribouillage)
|-----------5---6_--------------------------------------------------|
|---------------5---6__------------------------------------------------------|
|-------7------------7---5------------------(10)\T---3-------|
|-------7------------7---5--------(10)\T---3-------|
|-------------------------------3_----|
|----------------------------------------------3__--------|
|-----------------------------3_------|
|-----------------------------3_------|
|---------------------------4_--------|
|-----------------4__--------|
|---5--/7---5---3--P2-----5_----------|
|---5--/7---5---3--P2-----5__---------|
|-----------------------5_------------|
|-----------------------5_------------|
Yet again
Encore une fois
I'm missing you
tu me manques
King size bed
Lit king-size
in a hotel someplace
dans un hôtel quelque part
I hear your name
J'entends ton nom
I see your face
Je vois ton visage
I see your face
Je vois ton visage
(face)
(visage)
h|---------------------------------(13)/17---13---(13)\8---6---8-/10-\8---|
h|---------------------------------(13)/17---13---(13)\8---6---8-/10-\8---|
|---10--P9---7--------------------|
|---10--P9---7--------------------|
h|--------------------------------------(13)/17---13-----------------------|
h|--------------------------------------(13)/17---13-----------------------|
|--------12-B14-R12--------------|
|--------12-B14-R12--------------|
Back street dolls
Poupées de la rue
and the side door johnnies
et les johnnies de la porte latérale
The wide-eyed boys with their bags full of money
Les garçons aux yeux écarquillés avec leurs sacs pleins d'argent
Back in the alley
De retour dans la ruelle
going bang to the wall
je vais me cogner contre le mur
Tied to the tail of a midnight crawl
Attaché à la queue d'un crawl de minuit
Heaven wouldn't be so high I know
Le paradis ne serait pas si haut, je sais
if the time gone by hadn't been so low
si le temps passé n'avait pas été si bas
The best-laid plans come apart at the seams
Les plans les mieux conçus s'effondrent sous les coutures
and shattered all my dreams
et j'ai brisé tous mes rêves
Verse 2:
Verset 2 :
Sometimes I feel like Screaming
Parfois j'ai envie de crier
close my eyes
ferme les yeux
It's times like this
C'est des moments comme ça
my head goes down
ma tête descend
and the only thing I know
et la seule chose que je sais
is the name of this town
est le nom de cette ville
The name of this town
Le nom de cette ville
(piano, starting on 'town')
(piano, commençant par 'town')
Yet again
Encore une fois
I'm missing you
tu me manques
won't be long
ne sera pas long
I'm coming home
je rentre à la maison
Until that distant time
Jusqu'à cette époque lointaine
I'll be moving on
je vais continuer
I'll be moving on
je vais continuer
(on)
(sur)
|----------------------13---(13)P12--------15---12---|
|----------------------13---(13)P12--------15---12---|
|---15-P-14--12--------------------------------------|
|---15-P-14--12--------------------------------------|
(guitar solo)
(guitare seule)
(guitar riff)
(riff de guitare)
Chorus (without lyrics)
Refrain (sans paroles)
(guitar riff)
(riff de guitare)
Legend:
Légende :
H= Hammeron
H = Marteau
P= Pulloff
P = retrait
/ or \= Slide up or down
/ ou \= Glisser vers le haut ou vers le bas
()= not sounding notes
()= les notes ne sonnent pas
_= Hold
_= Attendre
T()=Triller
T()=Triller
B= Bend
B = plier
B R= Band and Release without 2nd or 3rd picking
B R= Bande et Release sans 2ème ou 3ème picking
The Rythm you will get by hearing.
Le rythme que vous obtiendrez en écoutant.
I'll do more later, but I think with this, you have enough work.
J'en ferai plus plus tard, mais je pense qu'avec ça, vous avez assez de travail.
Sorry for my bad English, but it isn't my mothertongue.
Désolé pour mon mauvais anglais, mais ce n'est pas ma langue maternelle.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
