Move Away Jimmy Blue Songtekst Nederlandse Vertaling
Del Amitri - Weggaan Jimmy Blue
by Del Amitri
Del Amitri - Move Away Jimmy Blue songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
This another Song of the 1989 album "waking hours" by Del Amitri.
Dit is weer een nummer van het album "waking hours" uit 1989 van Del Amitri.
Beside "this side of morning" and "nothing ever happens" it is one
Naast 'deze kant van de ochtend' en 'er gebeurt nooit iets' is het één
of my favourites. I figured it out by ear, so it might be different
van mijn favorieten. Ik heb het op mijn gehoor uitgezocht, dus het kan anders zijn
from the record. I post it anyway...
uit de plaat. Ik post het toch...
Some hints for the notation:
Enkele tips voor de notatie:
1. === hold note
1. === houd de noot vast
2. ==3== triplet
2. ==3== drieling
MOVE AWAY JIMMY BLUE J. Currie/I. Harvie
Ga weg JIMMY BLUE J. Currie/I. Harvie
Intro:
Inleiding:
==3== ==3== ==3==
==3== ==3== ==3==
|--------o------0-----o-----|----7--7===================|
|--------o------0-----o-----|----7--7==================|
|------2---2------2-----2---|----8--8===================|
|------2---2------2-----2---|----8--8===================|
==3== ==3== ==3==
==3== ==3== ==3==
|--------o------0-----o-----|----7--7===================|
|--------o------0-----o-----|----7--7==================|
|------2---2------2-----2---|----8--8===================|
|------2---2------2-----2---|----8--8===================|
A struck match faded like a nervous laugh Beyond the
Een geslagen lucifer vervaagde als een nerveuze lach voorbij de
==3== ==3==
==3== ==3==
halo of a naked bulb And your
halo van een naakte lamp En jouw
==3== ==3==
==3== ==3==
low voice mingles with your other half's
lage stem vermengt zich met die van uw wederhelft
==3== ==3==
==3== ==3==
Schoolfriends in secondhand clothes.
Schoolvrienden in tweedehands kleding.
==3==
==3==
|--------0------0-----------|----7--7===================|
|--------0------0-----------|----7--7==================|
|------2---2-------2---2----|----8--8===================|
|------2---2-------2---2----|----8--8==================|
Eventually your world will shrink within four walls Or
Uiteindelijk zal jouw wereld binnen vier muren krimpen. Or
==3== ==3==
==3== ==3==
neglected steps from stolen stereos So move
verwaarloosde stappen van gestolen stereo's Dus beweeg
==3== ==3==
==3== ==3==
(strum from now on)
(vanaf nu tokkelen)
away Jimmy Blue
weg Jimmy Blue
Before your small, small town turns around
Voordat je kleine stadje zich omdraait
and swallows you.
en slikt je in.
A drunk mother was the clue
Een dronken moeder was de aanwijzing
Before the legendary things that you do
Vóór de legendarische dingen die je doet
Behind the carnival tent with mud on your face
Achter de carnavalstent met modder op je gezicht
behind the old glue factory too
ook achter de oude lijmfabriek
So move away Jimmy Blue
Dus ga weg, Jimmy Blue
before your small, small town turns around
voordat je kleine, kleine stad zich omdraait
and swallows you.
en slikt je in.
Wet feet visit the same old places
Natte voeten bezoeken dezelfde oude plaatsen
Finding nothing new
Vind niets nieuws
It's a binful of tissues from made-up faces
Het is een bak vol tissues van opgemaakte gezichten
in a townfull of nothing to do
in een stad vol niets te doen
A lovematch with the moon
Een liefdesmatch met de maan
in a layby, while insects hum
in een lay-by, terwijl insecten zoemen
and you got put in the darkness of a womans womb
en je werd in de duisternis van de baarmoeder van een vrouw geplaatst
Jimmy Blue
Jimmy Blauw
So move away, yeh
Dus ga weg, hè
So move away, yeh
Dus ga weg, hè
So move away Jimmy Blue
Dus ga weg, Jimmy Blue
before your small, small town turns around
voordat je kleine, kleine stad zich omdraait
and swallows
en slikt
==3== ==3== ==3== ==3==
==3== ==3== ==3== ==3==
(play while fading...)
(speel terwijl je vervaagt...)
That's it. Hope you like it... Juergen
Dat is het. Ik hoop dat je het leuk vindt... Juergen
Juergen Helmers Freie Universitaet Berlin
Jürgen Helmers Freie Universität Berlin
Lab.: + 49.30.838 24 54 Institut fuer Biochemie
Lab.: + 49.30.838 24 54 Instituut voor Biochemie
WWW: http://www.chemie.fu-berlin.de/user/helmers/index.html
WWW: http://www.chemie.fu-berlin.de/user/helmers/index.html
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
