Move Away Jimmy Blue Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Del Amitri – Odsuń się Jimmy Blue

by Del Amitri

Del Amitri - Move Away Jimmy Blue tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Move Away Jimmy Blue - Del Amitri
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Del Amitri Move Away Jimmy Blue

This another Song of the 1989 album "waking hours" by Del Amitri.
To kolejna piosenka z albumu „Waking hours” Del Amitriego z 1989 roku.
Beside "this side of morning" and "nothing ever happens" it is one
Oprócz „tej strony poranka” i „nigdy nic się nie dzieje” jest to jedno
of my favourites. I figured it out by ear, so it might be different
z moich ulubionych. Domyśliłem się ze słuchu, więc mogło być inaczej
from the record. I post it anyway...
z zapisu. I tak to publikuję...
Some hints for the notation:
Kilka wskazówek dotyczących notacji:
1. === hold note
1. === przytrzymaj notatkę
2. ==3== triplet
2. ==3== trójka
MOVE AWAY JIMMY BLUE J. Currie/I. Harvie
ODEJDŹ JIMMY BLUE J. Currie/I. Harvie
Intro:
Wprowadzenie:
==3== ==3== ==3==
==3== ==3== ==3==
|--------o------0-----o-----|----7--7===================|
|--------o------0-----o-----|----7--7===================|
|------2---2------2-----2---|----8--8===================|
|------2---2------2-----2---|----8--8===================|
==3== ==3== ==3==
==3== ==3== ==3==
|--------o------0-----o-----|----7--7===================|
|--------o------0-----o-----|----7--7===================|
|------2---2------2-----2---|----8--8===================|
|------2---2------2-----2---|----8--8===================|
A struck match faded like a nervous laugh Beyond the
Zapalona zapałka ucichła niczym nerwowy śmiech
==3== ==3==
==3== ==3==
halo of a naked bulb And your
Aureola nagiej żarówki I twoja
==3== ==3==
==3== ==3==
low voice mingles with your other half's
niski głos miesza się z głosem Twojej drugiej połówki
==3== ==3==
==3== ==3==
Schoolfriends in secondhand clothes.
Koledzy w używanych ubraniach.
==3==
==3==
|--------0------0-----------|----7--7===================|
|------------0------0-----------|--------7--7===================|
|------2---2-------2---2----|----8--8===================|
|------2---2-------2---2----|----8--8===================|
Eventually your world will shrink within four walls Or
W końcu twój świat skurczy się w czterech ścianach. Or
==3== ==3==
==3== ==3==
neglected steps from stolen stereos So move
zaniedbane stopnie od skradzionego sprzętu stereo. Więc się ruszaj
==3== ==3==
==3== ==3==
(strum from now on)
(od tej chwili brzdąkam)
away Jimmy Blue
daleko Jimmy'ego Blue'a
Before your small, small town turns around
Zanim twoje małe, małe miasteczko się odwróci
and swallows you.
i połyka cię.
A drunk mother was the clue
Wskazówką była pijana matka
Before the legendary things that you do
Przed legendarnymi rzeczami, które robisz
Behind the carnival tent with mud on your face
Za karnawałowym namiotem z błotem na twarzy
behind the old glue factory too
za starą fabryką kleju
So move away Jimmy Blue
Więc odsuń się, Jimmy Blue
before your small, small town turns around
zanim twoje małe, małe miasteczko się odwróci
and swallows you.
i połyka cię.
Wet feet visit the same old places
Mokre stopy odwiedzają te same stare miejsca
Finding nothing new
Nie znajdując niczego nowego
It's a binful of tissues from made-up faces
To kontener pełen chusteczek z wymalowanych twarzy
in a townfull of nothing to do
w mieście pełnym niczego do roboty
A lovematch with the moon
Mecz miłosny z księżycem
in a layby, while insects hum
w zatoce, podczas gdy owady brzęczą
and you got put in the darkness of a womans womb
i zostałeś umieszczony w ciemnościach kobiecego łona
Jimmy Blue
Jimmy'ego Blue'a
So move away, yeh
Więc odsuń się, tak
So move away, yeh
Więc odsuń się, tak
So move away Jimmy Blue
Więc odsuń się, Jimmy Blue
before your small, small town turns around
zanim twoje małe, małe miasteczko się odwróci
and swallows
i połyka
==3== ==3== ==3== ==3==
==3== ==3== ==3== ==3==
(play while fading...)
(graj podczas zanikania...)
That's it. Hope you like it... Juergen
To wszystko. Mam nadzieję, że ci się spodoba... Juergen
Juergen Helmers Freie Universitaet Berlin
Juergena Helmersa Freie Universitaet w Berlinie
Lab.: + 49.30.838 24 54 Institut fuer Biochemie
Laboratorium: + 49.30.838 24 54 Institut fuer Biochemie
WWW: http://www.chemie.fu-berlin.de/user/helmers/index.html
WWW: http://www.chemie.fu-berlin.de/user/helmers/index.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.