Denne gangen meg كلمات أغنية ترجمة عربية
ديليلوس - هذه المرة أنا
by deLillos
deLillos - Denne gangen meg كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Tekst: Per Lillo Stenberg
النص: لكل ليلو ستينبرج
Musikk: Lars Lillo Stenberg
موسيقى: لارس ليلو ستينبرج
"Ingen vet når klokken ringer"
"لا أحد يعلم متى يرن الجرس"
Si's et gammelt ord
قل مقولة قديمة
"Ingen vet hva dagen bringer"
"لا أحد يعلم ما سيأتي به اليوم"
Sa min bestemor
قالت جدتي
Dette fikk jeg raskt erfare
لقد تعلمت هذا بسرعة
Her forleden kveld
هنا في الليلة الأخرى
Da sa min kjære takk for seg
ثم قال حبيبي شكرا لك
Et likeglad farvel
وداعا غير مبال
Denne gangen meg
هذه المرة لي
Neste gang deg
في المرة القادمة لك
D Jeg kan jo ikke si
د لا أستطيع أن أقول
Jeg ble så veldig trist tross alt
لقد كنت حزينًا جدًا بعد كل شيء
H H7/
ح ح7/
For søte jenter finnes både
لأن الفتيات اللطيفات موجودات أيضًا
Her og overalt
هنا وفي كل مكان
Nei la meg heller si
لا، اسمحوا لي أن أقول
Jeg ble litt overrasket paff
لقد فوجئت قليلا
Jeg ble så lang i trynet
لقد حصلت على وقت طويل في الأنف
Som en fullvoksen giraff
مثل الزرافة كاملة النمو
Denne gangen meg
هذه المرة لي
Neste gang deg
في المرة القادمة لك
Neste dag jeg opp av køyen
في اليوم التالي خرجت من السرير
Som en meteor
مثل النيزك
Tok og syklet ned til Skøyen
أخذت وتوجهت إلى Skøyen
Der hvor jenta bor
أين تعيش الفتاة
Ringte heftig hardt på døren
طرقت الباب بقوة
Jenta kom ut selv
خرجت الفتاة بنفسها
Da sa jeg: "Elskling det er meg
ثم قلت: عزيزي، هذا أنا
Som sier glad farvel"
من يقول الوداع السعيد"
Denne gangen meg
هذه المرة لي
Neste gang deg
في المرة القادمة لك
Jeg kan jo ikke si
لا أستطيع أن أقول
Hun ble så veldig trist tross alt
لقد أصبحت حزينة جدًا بعد كل شيء
For kjekke gutter finnes både
للأولاد الوسيمين هناك كلاهما
Der og overalt
هناك وفي كل مكان
Nei la meg heller si
لا، اسمحوا لي أن أقول
Hun ble litt overlystig glad
وكانت بسعادة غامرة قليلا
Hun ba meg pent og søtt og blidt
سألتني بلطف ولطف ولطف
Til verdens ende dra
إلى نهاية العالم اذهب
Denne gangen meg
هذه المرة لي
Neste gang deg
في المرة القادمة لك
Lei av alt som heter jenter
تعبت من كل شي اسمه بنات
Dro jeg langsomt hjem
ذهبت ببطء إلى المنزل
Men hvem er det som står og venter
ولكن من ينتظر؟
Hvem vil hva med hvem ?
من يريد ماذا ومع من؟
Utenfor min dør der sto hun
خارج باب منزلي وقفت هناك
Tenk hun sa det selv:
أعتقد أنها قالت ذلك بنفسها:
"Jeg elsker deg det vet du da
"أنا أحبك، أنت تعرف ذلك
Du er den beste lell"
أنت الأفضل ليلاً"
Denne gangen meg
هذه المرة لي
Neste gang deg
في المرة القادمة لك
Jeg kan jo bare si
لا أستطيع إلا أن أقول
Jeg ble så varm og glad tross alt
لقد كنت دافئًا وسعيدًا جدًا بعد كل شيء
For bedre jenter finnes ikke
لأنه لا توجد فتيات أفضل
Her og overalt
هنا وفي كل مكان
Så ble vi endelig
ثم بقينا أخيرًا
Et kjærlighetens par
زوجان من الحب
Som lenge hadde holdt oss selv
الذي أبقانا لفترة طويلة لأنفسنا
Og amor stygt for narr
وكيوبيد قبيح للحمقى
Denne gangen oss
هذه المرة لنا
Brudeslør og floss
حجاب الزفاف والخيط
Denne gangen oss
هذه المرة لنا
Brudeslør og floss
حجاب الزفاف والخيط
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
*هذا الملف هو تفسير المؤلف الخاص*
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
*الأغنية مكتوبة بالأذن فقط. *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
* الغرض منه هو للاستخدام الخاص فقط. *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
