Denne gangen meg 歌詞 日本語訳
デリロス - 今度は私です
by deLillos
deLillos - Denne gangen meg の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Tekst: Per Lillo Stenberg
文:パー・リーロ・ステンバーグ
Musikk: Lars Lillo Stenberg
音楽:ラース・リーロ・ステンバーグ
"Ingen vet når klokken ringer"
「いつ鐘が鳴るかは誰にも分からない」
Si's et gammelt ord
古いことわざを言う
"Ingen vet hva dagen bringer"
「その日何が起こるかは誰にも分かりません」
Sa min bestemor
私の祖母は言いました
Dette fikk jeg raskt erfare
私はこれをすぐに学びました
Her forleden kveld
先日の夜ここで
Da sa min kjære takk for seg
すると、私の愛する人が「ありがとう」と言いました
Et likeglad farvel
無関心な別れ
Denne gangen meg
今度は私
Neste gang deg
次回はあなたが
D Jeg kan jo ikke si
D 言えない
Jeg ble så veldig trist tross alt
やっぱりとてもとても悲しかったです
H H7/
H H7/
For søte jenter finnes både
可愛い女の子もいるから
Her og overalt
ここでもどこでも
Nei la meg heller si
いや、言わせてください
Jeg ble litt overrasket paff
少し驚きました
Jeg ble så lang i trynet
鼻が長くなってしまいました
Som en fullvoksen giraff
まるで成長したキリンのように
Denne gangen meg
今度は私
Neste gang deg
次回はあなたが
Neste dag jeg opp av køyen
次の日ベッドから起きると
Som en meteor
流星のように
Tok og syklet ned til Skøyen
スコイエンまで自転車で行きました
Der hvor jenta bor
女の子が住んでいる場所
Ringte heftig hardt på døren
ドアを激しくノックした
Jenta kom ut selv
女の子が自ら出てきた
Da sa jeg: "Elskling det er meg
それから私は言いました、「ハニー、それは私です」
Som sier glad farvel"
幸せなお別れを言うのは誰だ」
Denne gangen meg
今度は私
Neste gang deg
次回はあなたが
Jeg kan jo ikke si
言えません
Hun ble så veldig trist tross alt
結局彼女はとてもとても悲しくなった
For kjekke gutter finnes både
ハンサムな男の子には両方があります
Der og overalt
そこら中どこでも
Nei la meg heller si
いや、言わせてください
Hun ble litt overlystig glad
彼女は少し大喜びしました
Hun ba meg pent og søtt og blidt
彼女は優しく、優しく、優しく私に尋ねました
Til verdens ende dra
世界の果てまで行く
Denne gangen meg
今度は私
Neste gang deg
次回はあなたが
Lei av alt som heter jenter
女の子と呼ばれるものにはうんざり
Dro jeg langsomt hjem
ゆっくり家に帰りました
Men hvem er det som står og venter
しかし、誰が待っているのでしょうか?
Hvem vil hva med hvem ?
誰が誰と何をしたいですか?
Utenfor min dør der sto hun
私のドアの外に彼女は立っていた
Tenk hun sa det selv:
彼女自身がこう言ったと思います。
"Jeg elsker deg det vet du da
「私はあなたを愛しています、あなたはそれを知っています
Du er den beste lell"
あなたは最高ですよ」
Denne gangen meg
今度は私
Neste gang deg
次回はあなたが
Jeg kan jo bare si
ただ言えるのは
Jeg ble så varm og glad tross alt
やっぱり温かくて幸せでした
For bedre jenter finnes ikke
これより良い女の子はいないから
Her og overalt
ここでもどこでも
Så ble vi endelig
それから私たちはついに滞在しました
Et kjærlighetens par
愛のカップル
Som lenge hadde holdt oss selv
それは長い間私たちを自分自身に留めさせていました
Og amor stygt for narr
そしてキューピッドは愚か者には醜い
Denne gangen oss
今度は私たち
Brudeslør og floss
ブライダルベールとフロス
Denne gangen oss
今度は私たち
Brudeslør og floss
ブライダルベールとフロス
* Denne filen er forfatterens egen tolkning *
* このファイルは作者の独自の解釈です *
* av sangen, skrevet ned kun etter øret. *
* 耳コピのみで書き記した曲。 *
* Den er kun beregnet til privat bruk. *
※個人利用のみを目的としております。 *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
