Blue Flower/Blue Flame Liedtext Deutsche Übersetzung
Zerstörer – Blaue Blume/Blaue Flamme
by Destroyer
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Blue Flower / Blue Flame by Destroyer
Blaue Blume / Blaue Flamme von Destroyer
Trouble in Dreams, 2008
Ärger in Träumen, 2008
If you find any mistakes, or have any questions about this tab, email me at:
Wenn Sie Fehler finden oder Fragen zu dieser Registerkarte haben, senden Sie mir eine E-Mail an:
t(dot)buhler(dot)007(at)gmail(dot)com
t(dot)buhler(dot)007(at)gmail(dot)com
Play with Capo on 4th fret. All chords and tabs relative to tuning.
Spielen Sie mit Kapodaster am 4. Bund. Alle Akkorde und Tabulaturen relativ zur Stimmung.
Chords:
Akkorde:
A ? x02220
Ein ? x02220
D ? xx0232
D? xx0232
C ? x32010
C? x32010
VERSE 1:
VERS 1:
Okay, fine, even the sky looks like wine,
Okay, gut, sogar der Himmel sieht aus wie Wein,
And everywhere I turn there's
Und überall, wo ich mich umdrehe, gibt es
A new face in town, stuck inside the well ?
Ein neues Gesicht in der Stadt, das im Brunnen steckt?
Fresh hells to attend to...
Frische Höllen, um die es zu kümmern gilt ...
CHORUS: (play with following RIFF in background:)
CHOR: (mit folgendem RIFF im Hintergrund spielen:)
Blue Flower / Blue Flame ?
Blaue Blume / Blaue Flamme?
A woman by another name is not a woman.
Eine Frau mit einem anderen Namen ist keine Frau.
VERSE 2:
VERS 2:
Don't know why, don't know when,
Ich weiß nicht warum, weiß nicht wann,
a cathedral sick of the sky again says to it ?
Sagt eine Kathedrale, die den Himmel satt hat, wieder dazu?
"Oh, please not now! Will you just look at the time - it's standing still!?
„Oh, bitte nicht jetzt! Schauen Sie mal auf die Uhr – sie steht still!?“
Somewhere applause falls dead on the hillside...
Irgendwo versinkt der Applaus am Hang ...
CHORUS:
CHOR:
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
Blaue Blume / Blaue Flamme? Eine Frau mit einem anderen Namen ist keine Frau.
I'll tell you what I mean by that.
Ich sage Ihnen, was ich damit meine.
Maybe not in seconds flat, maybe not today...
Vielleicht nicht in Sekundenschnelle, vielleicht nicht heute ...
BRIDGE:
BRÜCKE:
G G F (strum muted strings) G G F (strum muted strings) G G
G G F (Strum gedämpfte Streicher) G G F (Strum gedämpfte Streicher) G G
SOLO: (play on acoustic piano in octaves; play over VERSE 1 chords)
SOLO: (Spiel auf dem akustischen Klavier in Oktaven; Spiel über die Akkorde von Strophe 1)
CHORUS:
CHOR:
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
Blaue Blume / Blaue Flamme? Eine Frau mit einem anderen Namen ist keine Frau.
I'll tell you what I mean by that.
Ich sage Ihnen, was ich damit meine.
Maybe not in seconds flat, maybe never.
Vielleicht nicht in Sekundenschnelle, vielleicht nie.
A gray ashen sadness rises like the sun, oh well.
Eine graue, aschfahle Traurigkeit geht auf wie die Sonne, na ja.
It was time I decided to try this hotel: her world...
Es war an der Zeit, dass ich mich entschied, dieses Hotel auszuprobieren: ihre Welt ...
CHORUS:
CHOR:
(Tulip has an inner animal, she's in it for a good time.
(Tulip hat ein inneres Tier, sie ist für eine gute Zeit dabei.
I was on the outs for a while but now things are all right.
Ich war eine Weile auf der Strecke, aber jetzt ist alles in Ordnung.
I gave you a flower because foxes travel light
Ich habe dir eine Blume geschenkt, weil Füchse mit leichtem Gepäck reisen
And a penny for your thoughts was never enough ?
Und ein Penny für deine Gedanken war nie genug?
Your head gets filled with that stuff
Dein Kopf füllt sich mit diesem Zeug
Your head gets filled with that stuff...)
Dein Kopf füllt sich mit diesem Zeug...)
OUTRO: (play with RIFF)
OUTRO: (mit RIFF spielen)
End on: F
Ende am: F
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
