Blue Flower/Blue Flame Letras Tradução em Português
Destruidor - Flor Azul/Chama Azul
by Destroyer
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Blue Flower / Blue Flame by Destroyer
Flor Azul / Chama Azul por Destroyer
Trouble in Dreams, 2008
Problemas nos Sonhos, 2008
If you find any mistakes, or have any questions about this tab, email me at:
Se você encontrar algum erro ou tiver alguma dúvida sobre esta guia, envie-me um e-mail para:
t(dot)buhler(dot)007(at)gmail(dot)com
t(ponto)buhler(ponto)007(arroba)gmail(ponto)com
Play with Capo on 4th fret. All chords and tabs relative to tuning.
Toque com Capo na 4ª casa. Todos os acordes e tablaturas relativos à afinação.
Chords:
Acordes:
A ? x02220
Um? x02220
D ? xx0232
D? xx0232
C ? x32010
C? x32010
VERSE 1:
VERSÍCULO 1:
Okay, fine, even the sky looks like wine,
Ok, tudo bem, até o céu parece vinho,
And everywhere I turn there's
E para onde quer que eu vá, há
A new face in town, stuck inside the well ?
Um novo rosto na cidade, preso dentro do poço?
Fresh hells to attend to...
Infernos frescos para atender...
CHORUS: (play with following RIFF in background:)
CHORUS: (toque com o seguinte RIFF no fundo:)
Blue Flower / Blue Flame ?
Flor Azul / Chama Azul?
A woman by another name is not a woman.
Uma mulher com outro nome não é uma mulher.
VERSE 2:
VERSÍCULO 2:
Don't know why, don't know when,
Não sei por que, não sei quando,
a cathedral sick of the sky again says to it ?
uma catedral cansada do céu novamente lhe diz?
"Oh, please not now! Will you just look at the time - it's standing still!?
“Oh, por favor, agora não! Você pode apenas olhar a hora – ela está parada!?
Somewhere applause falls dead on the hillside...
Em algum lugar os aplausos caem mortos na encosta...
CHORUS:
REFRÃO:
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
Flor Azul / Chama Azul? uma mulher com outro nome não é uma mulher.
I'll tell you what I mean by that.
Vou lhe dizer o que quero dizer com isso.
Maybe not in seconds flat, maybe not today...
Talvez não em segundos, talvez não hoje...
BRIDGE:
PONTE:
G G F (strum muted strings) G G F (strum muted strings) G G
G G F (dedilhar cordas silenciadas) G G F (dedilhar cordas silenciadas) G G
SOLO: (play on acoustic piano in octaves; play over VERSE 1 chords)
SOLO: (tocar piano acústico em oitavas; tocar os acordes do VERSO 1)
CHORUS:
REFRÃO:
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
Flor Azul / Chama Azul? uma mulher com outro nome não é uma mulher.
I'll tell you what I mean by that.
Vou lhe dizer o que quero dizer com isso.
Maybe not in seconds flat, maybe never.
Talvez não em segundos, talvez nunca.
A gray ashen sadness rises like the sun, oh well.
Uma tristeza cinzenta e cinzenta surge como o sol, tudo bem.
It was time I decided to try this hotel: her world...
Já era hora de decidir experimentar este hotel: o mundo dela...
CHORUS:
REFRÃO:
(Tulip has an inner animal, she's in it for a good time.
(Tulip tem um animal interior, ela está nele para se divertir.
I was on the outs for a while but now things are all right.
Fiquei afastado por um tempo, mas agora está tudo bem.
I gave you a flower because foxes travel light
Eu te dei uma flor porque as raposas viajam com pouca bagagem
And a penny for your thoughts was never enough ?
E um centavo pelos seus pensamentos nunca foi suficiente?
Your head gets filled with that stuff
Sua cabeça fica cheia dessas coisas
Your head gets filled with that stuff...)
Sua cabeça fica cheia dessas coisas...)
OUTRO: (play with RIFF)
OUTRO: (toca com RIFF)
End on: F
Fim em: F
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
