Blue Flower/Blue Flame 歌詞 日本語訳

デストロイヤー - ブルーフラワー/ブルーフレイム

by Destroyer

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Destroyer Blue Flower/Blue Flame

Blue Flower / Blue Flame by Destroyer
ブルーフラワー / ブルーフレイム by デストロイヤー
Trouble in Dreams, 2008
夢の中のトラブル、2008
If you find any mistakes, or have any questions about this tab, email me at:
間違いを見つけた場合、またはこのタブについて質問がある場合は、次のアドレスにメールでご連絡ください。
t(dot)buhler(dot)007(at)gmail(dot)com
t(ドット)ビューラー(ドット)007(アット)gmail(ドット)com
Play with Capo on 4th fret. All chords and tabs relative to tuning.
カポタストを4フレットに付けて演奏します。チューニングに関連するすべてのコードとタブ。
Chords:
コード:
A ? x02220
? x02220
D ? xx0232
D? xx0232
C ? x32010
C? x32010
VERSE 1:
詩 1:
Okay, fine, even the sky looks like wine,
わかった、わかった、空さえもワインのように見える、
And everywhere I turn there's
そしてどこに行ってもそこには
A new face in town, stuck inside the well ?
町の新人が井戸の中に閉じ込められてしまった?
Fresh hells to attend to...
新たな地獄に遭遇することになる...
CHORUS: (play with following RIFF in background:)
コーラス: (バックグラウンドで次のリフを再生してください:)
Blue Flower / Blue Flame ?
青い花/青い炎?
A woman by another name is not a woman.
別の名前の女性は女性ではありません。
VERSE 2:
詩 2:
Don't know why, don't know when,
理由も分からない、いつなのかも分からない、
a cathedral sick of the sky again says to it ?
空にうんざりした大聖堂がまた言いますか?
"Oh, please not now! Will you just look at the time - it's standing still!?
「あ、今はやめてください! 時間だけ見ていただけますか、止まっていますよ!?」
Somewhere applause falls dead on the hillside...
丘の中腹のどこかで拍手が消えてしまいます...
CHORUS:
コーラス:
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
青い花/青い炎?別の名前の女性は女性ではありません。
I'll tell you what I mean by that.
それが何を意味するのかお話します。
Maybe not in seconds flat, maybe not today...
もしかしたら、数秒以内にではないかもしれないし、今日ではないかもしれません...
BRIDGE:
ブリッジ:
G G F (strum muted strings) G G F (strum muted strings) G G
G G F (ミュートされた弦を弾く) G G F (ミュートされた弦を弾く) G G
SOLO: (play on acoustic piano in octaves; play over VERSE 1 chords)
SOLO:(アコースティックピアノをオクターブで演奏します。VERSE 1のコードを演奏します)
CHORUS:
コーラス:
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
青い花/青い炎?別の名前の女性は女性ではありません。
I'll tell you what I mean by that.
それが何を意味するのかお話します。
Maybe not in seconds flat, maybe never.
おそらく数秒間は続かないかもしれませんし、決してそうではないかもしれません。
A gray ashen sadness rises like the sun, oh well.
灰色の灰の悲しみが太陽のように立ち昇る、ああ、そうだね。
It was time I decided to try this hotel: her world...
このホテルを試してみることにしました。彼女の世界...
CHORUS:
コーラス:
(Tulip has an inner animal, she's in it for a good time.
(チューリップは内なる動物を持っていて、楽しい時間を過ごしています。
I was on the outs for a while but now things are all right.
しばらく外出していましたが、今は大丈夫です。
I gave you a flower because foxes travel light
キツネは身軽に旅をするので、あなたに花をあげました
And a penny for your thoughts was never enough ?
あなたの考えには 1 ペニーでも十分ではありませんでしたか?
Your head gets filled with that stuff
頭がそんなことでいっぱいになってしまう
Your head gets filled with that stuff...)
頭がそのことでいっぱいになってしまう…)
OUTRO: (play with RIFF)
アウトロ:(リフで遊ぶ)
End on: F
終了日: F

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.