Blue Flower/Blue Flame Paroles Traduction Française

Destructeur - Fleur bleue/Flamme bleue

by Destroyer

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Destroyer Blue Flower/Blue Flame

Blue Flower / Blue Flame by Destroyer
Fleur bleue / Flamme bleue par Destroyer
Trouble in Dreams, 2008
Problème dans les rêves, 2008
If you find any mistakes, or have any questions about this tab, email me at:
Si vous trouvez des erreurs ou si vous avez des questions sur cet onglet, envoyez-moi un e-mail à :
t(dot)buhler(dot)007(at)gmail(dot)com
t(point)buhler(point)007(at)gmail(point)com
Play with Capo on 4th fret. All chords and tabs relative to tuning.
Jouez avec Capo sur la 4ème case. Tous les accords et tablatures relatifs à l'accordage.
Chords:
Accords :
A ? x02220
Un ? x02220
D ? xx0232
D ? xx0232
C ? x32010
C ? x32010
VERSE 1:
VERSET 1 :
Okay, fine, even the sky looks like wine,
Ok, très bien, même le ciel ressemble à du vin,
And everywhere I turn there's
Et partout où je me tourne, il y a
A new face in town, stuck inside the well ?
Un nouveau visage en ville, coincé dans le puits ?
Fresh hells to attend to...
De nouveaux enfers à affronter...
CHORUS: (play with following RIFF in background:)
CHORUS : (jouer avec le RIFF suivant en arrière-plan :)
Blue Flower / Blue Flame ?
Fleur Bleue / Flamme Bleue ?
A woman by another name is not a woman.
Une femme qui porte un autre nom n’est pas une femme.
VERSE 2:
VERSET 2 :
Don't know why, don't know when,
Je ne sais pas pourquoi, je ne sais pas quand,
a cathedral sick of the sky again says to it ?
une cathédrale malade du ciel lui dit encore ?
"Oh, please not now! Will you just look at the time - it's standing still!?
"Oh, s'il te plaît, pas maintenant ! Veux-tu juste regarder l'heure - elle est immobile ! ?
Somewhere applause falls dead on the hillside...
Quelque part, les applaudissements tombent à flanc de colline...
CHORUS:
CHŒUR :
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
Fleur Bleue / Flamme Bleue ? une femme portant un autre nom n’est pas une femme.
I'll tell you what I mean by that.
Je vais vous dire ce que je veux dire par là.
Maybe not in seconds flat, maybe not today...
Peut-être pas en quelques secondes, peut-être pas aujourd'hui...
BRIDGE:
PONT :
G G F (strum muted strings) G G F (strum muted strings) G G
G G F (gratter les cordes assourdies) G G F (gratter les cordes assourdies) G G
SOLO: (play on acoustic piano in octaves; play over VERSE 1 chords)
SOLO : (jouer au piano acoustique en octaves ; jouer sur les accords du VERSE 1)
CHORUS:
CHŒUR :
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
Fleur Bleue / Flamme Bleue ? une femme portant un autre nom n’est pas une femme.
I'll tell you what I mean by that.
Je vais vous dire ce que je veux dire par là.
Maybe not in seconds flat, maybe never.
Peut-être pas en quelques secondes, peut-être jamais.
A gray ashen sadness rises like the sun, oh well.
Une tristesse gris cendrée se lève comme le soleil, eh bien.
It was time I decided to try this hotel: her world...
Il était temps que je décide d'essayer cet hôtel : son monde...
CHORUS:
CHŒUR :
(Tulip has an inner animal, she's in it for a good time.
(Tulip a un animal intérieur, elle passe un bon moment dedans.
I was on the outs for a while but now things are all right.
J'ai été à l'écart pendant un moment, mais maintenant tout va bien.
I gave you a flower because foxes travel light
Je t'ai offert une fleur parce que les renards voyagent légers
And a penny for your thoughts was never enough ?
Et un centime pour vos pensées n'a jamais suffi ?
Your head gets filled with that stuff
Ta tête est remplie de ce genre de choses
Your head gets filled with that stuff...)
Ta tête est remplie de ce genre de choses...)
OUTRO: (play with RIFF)
OUTRO : (jouer avec RIFF)
End on: F
Fin le : F

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.