Blue Flower/Blue Flame Testo Traduzione Italiana

Distruttore: Fiore Blu/Fiamma Blu

by Destroyer

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Destroyer Blue Flower/Blue Flame

Blue Flower / Blue Flame by Destroyer
Fiore Blu / Fiamma Blu del Distruttore
Trouble in Dreams, 2008
Problemi nei sogni, 2008
If you find any mistakes, or have any questions about this tab, email me at:
Se trovi errori o hai domande su questa scheda, inviami un'e-mail a:
t(dot)buhler(dot)007(at)gmail(dot)com
t(punto)buhler(punto)007(at)gmail(punto)com
Play with Capo on 4th fret. All chords and tabs relative to tuning.
Suona con il capotasto al 4° tasto. Tutti gli accordi e le tablature relativi all'accordatura.
Chords:
Accordi:
A ? x02220
Un? x02220
D ? xx0232
D? xx0232
C ? x32010
C? x32010
VERSE 1:
VERSO 1:
Okay, fine, even the sky looks like wine,
Ok, va bene, anche il cielo sembra vino,
And everywhere I turn there's
E ovunque mi giri c'è
A new face in town, stuck inside the well ?
Un volto nuovo in città, bloccato nel pozzo?
Fresh hells to attend to...
Nuovi inferni di cui occuparsi...
CHORUS: (play with following RIFF in background:)
CORO: (suona con il seguente RIFF in sottofondo:)
Blue Flower / Blue Flame ?
Fiore blu/Fiamma blu?
A woman by another name is not a woman.
Una donna con un altro nome non è una donna.
VERSE 2:
VERSO 2:
Don't know why, don't know when,
Non so perché, non so quando,
a cathedral sick of the sky again says to it ?
gli dice ancora una cattedrale stanca del cielo?
"Oh, please not now! Will you just look at the time - it's standing still!?
"Oh, per favore, non adesso! Vuoi guardare l'ora? È ferma!?
Somewhere applause falls dead on the hillside...
Da qualche parte gli applausi cadono morti sul fianco della collina...
CHORUS:
CORO:
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
Fiore blu/Fiamma blu? una donna con un altro nome non è una donna.
I'll tell you what I mean by that.
Ti dirò cosa intendo con questo.
Maybe not in seconds flat, maybe not today...
Forse non in pochi secondi, forse non oggi...
BRIDGE:
PONTE:
G G F (strum muted strings) G G F (strum muted strings) G G
SOL SOL FA (corde con sordina) SOL SOL FA (corde con sordina) SOL SOL
SOLO: (play on acoustic piano in octaves; play over VERSE 1 chords)
SOLO: (suona sul pianoforte acustico in ottave; suona sugli accordi VERSO 1)
CHORUS:
CORO:
Blue Flower / Blue Flame ? a woman by another name is not a woman.
Fiore blu/Fiamma blu? una donna con un altro nome non è una donna.
I'll tell you what I mean by that.
Ti dirò cosa intendo con questo.
Maybe not in seconds flat, maybe never.
Forse non in pochi secondi, forse mai.
A gray ashen sadness rises like the sun, oh well.
Una tristezza grigio cenere sorge come il sole, vabbè.
It was time I decided to try this hotel: her world...
Era ora che decidessi di provare questo hotel: il suo mondo...
CHORUS:
CORO:
(Tulip has an inner animal, she's in it for a good time.
(Tulip ha un animale interiore, ci si diverte.
I was on the outs for a while but now things are all right.
Sono stato in difficoltà per un po', ma ora le cose vanno bene.
I gave you a flower because foxes travel light
Ti ho regalato un fiore perché le volpi viaggiano leggere
And a penny for your thoughts was never enough ?
E un soldo per i tuoi pensieri non ti bastava mai?
Your head gets filled with that stuff
La tua testa si riempie di quella roba
Your head gets filled with that stuff...)
La tua testa si riempie di queste cose...)
OUTRO: (play with RIFF)
OUTRO: (suona con il RIFF)
End on: F
Termina il: F

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.