Rubies Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Yok Edici - Yakutlar

by Destroyer

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Destroyer Rubies

Dueling cyclones jackknife
Düello yapan kasırgalar çakı
They got eyes for your wife
Karınıza göz diktiler
and the blood that lives in her heart
ve onun kalbinde yaşayan kan
M7 M7
M7 M7
2nd guitar:
2. gitar:
B-------3--5-----3~~~~~~~-----3--5------------|
B----------3--5-----3~~~~~~~-----3--5------------|
G--3P5--------5----------3P5--------5~~~~~~~--|
G--3P5-----------5----------3P5-------5~~~~~~~--|
M7
M7
Cast myself towards infinity - Trust me, I had my reasons
Kendimi sonsuzluğa doğru fırlatıyorum - Güven bana, nedenlerim vardı
Had a dress for every season, it was worth it
Her mevsime uygun bir elbisem vardı, değdi
M7
M7
Pulled into town relatively free of hassle - I
Nispeten sorunsuz bir şekilde şehre çekildim - I
Secured a room at the castle, it paid for itself
Kalede bir oda tuttu, masrafını kendisi ödedi
M7
M7
Checked out my surroundings, headed down to Thornton Park
Çevremi kontrol ettim, Thornton Park'a doğru yola çıktım
Find your way, discover that things are dark
Yolunu bul, her şeyin karanlık olduğunu keşfet
M7
M7
Shadowy figures babbling on about typical bullshit
Tipik saçmalıklar hakkında gevezelik eden gölgeli figürler
I wave bye to them in a modern way
Onlara modern bir şekilde veda ediyorum
and increase my stay at the dock of the bay
ve körfezin rıhtımındaki kalışımı arttır
B--------5--6--8~~~~~~~~------5--6--5~~~~6--5~~~~-----|
B-------5--6--8~~~~~~~~------5--6--5~~~~6--5~~~~-----|
G--5--7-----------------5--7---------------------7p5--|
G--5--7---5--7----------7p5--|
(same as first)
(ilkinin aynısı)
Quiet, Ruby, someone's coming
Sessiz ol Ruby, biri geliyor
Approach with stealth
Gizlice yaklaşın
Oh, it's just your precious American Underground
Oh, bu sadece senin değerli American Underground'un
and it is born of wealth
ve zenginlikten doğar
With not a writer in the lot
Ortamda bir yazar yokken
Sapphires vie for your attention
Safirler dikkatinizi çekmek için yarışıyor
She dances they mean well in their way
Dans ediyor, kendi tarzlarında iyi niyetliler
The Priest says "Please, I can't stand my knees
Rahip "Lütfen, dizlerime dayanamıyorum" diyor
And I can't bear her raven tresses caught up in the breeze like that!"
Ve onun kuzguni saçlarının esintiye bu şekilde kapılmasına dayanamıyorum!"
(same as first)
(ilkinin aynısı)
Thats it doctor, do your worst
İşte bu doktor, elinden gelenin en kötüsünü yap
Cut me open, remove this thirst
Beni kes, bu susuzluğu gider
Hidden, but near
Gizli ama yakın
A series of visions, I won't repeat them here
Bir dizi vizyon, onları burada tekrarlamayacağım
I won't repeat them here
bunları burada tekrarlamayacağım
M7
M7
Typical me, typical me
Tipik ben, tipik ben
M7
M7
I gave my cargo to the sea
Yükümü denize verdim
M7
M7
I gave the water what it always wanted to
Suya her zaman istediğini verdim
be Ahhhhhhh Ahhhh Ah Ah AhAh
Ahhhhhh Ahhhh Ah Ah Ah Ahah olmak
Ahhhhhhh Ahhhh Ah Ah
Ahhhhhhh Ahhhh Ah Ah
M7
M7
"Look to the West!
"Batı'ya bakın!
M7
M7
Ah, look, it's no contest" - Proud Mary said as she lit the fuse
Ah, bakın, bu bir yarışma değil" - dedi Gururlu Mary, fitili yakarken
M7
M7
I wanted you. I wanted your blues
Seni istedim. Senin blues'unu istedim
- Yo-ur Blues
- Senin Blues'un
M7
M7
"All good things must come to an end
"Bütün güzel şeylerin bir sonu vardır
M7
M7
The bad ones just go on forever"
Kötüler sonsuza kadar devam eder"
M7
M7
Isn't that what I just said?
Az önce söylediğim bu değil miydi?
It is Now and it is Never
Şimdi ve Asla
M7
M7
It is Now and it is Never
Şimdi ve Asla
It is Now and it is Never
Şimdi ve Asla
It is Now and it is Never
Şimdi ve Asla
Ahhhhhhh Ahhhh Ah Ah AhAh
Ahhhhhhh Ahhhh Ah Ah Ah Ah Ah
Ahhhhhhh Ahhhh Ah Ah
Ahhhhhhh Ahhhh Ah Ah
M7 M7
M7 M7
(Da Da's)
(Da Da'nın)
(then fingerpick something like this:
(sonra şunun gibi bir şeyi parmakla seçin:
and when the lyrics come back in it the same chords but in half
ve sözler geri geldiğinde aynı akorlar ama yarı yarıya
the time)
zaman)
M7
M7
Don't worry about her, she's been known to appreciate
Onun için endişelenme, takdir ettiği biliniyor
M7 M7
M7 M7
the elegance of an empty room - Look I made you this broom
boş bir odanın zarafeti - Bak sana bu süpürgeyi yaptım
M7
M7
A predicate warning to the sun - this Night advances
Güneşe bir ön uyarı – bu Gece ilerliyor
Am! Am$ C! C7! (see Below)
Am! C $'ım! C7! (Aşağıya bakın)
on...
üzerinde...
Am! Am$ C! C7!
Am! C $'ım! C7!
M7
M7
The sketchy crowd shows me drawings, they're alright
Yarım yamalak kalabalık bana çizimler gösteriyor, onlar iyi
An alternately dim and frightful waste
Alternatif olarak loş ve korkunç bir atık
M7
M7
Now come on honey let's go outside
Şimdi hadi tatlım dışarı çıkalım
You disrupt the world's disorder just by virtue of your grace, you know
Sen lütfunla dünyanın düzenini bozuyorsun, biliyorsun
M7 M7
M7 M7
- I didn't want to go - but leave I must...
- Gitmek istemedim - ama gitmeliyim...
M7
M7
As gratifying as this dust was
Bu toz ne kadar sevindirici olsa da
C! C7!
C! C7!
Am! Am$ C! C7!
Am! C $'ım! C7!
Am! Am$ C! C7!
Am! C $'ım! C7!
Please don't wake me from this - my golden slumber -
Lütfen beni bu altın uykumdan uyandırma.
I am proud to be a part of this number!
Bu sayının bir parçası olmaktan gurur duyuyorum!
C! C7!
C! C7!
Am! Am$ C! C7!
Am! C $'ım! C7!
Am! Am$ C! C7!
Am! C $'ım! C7!
M7 M7
M7 M7
(Da Da's)
(Da Da'nın)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.