Single-Handed Sailor Versuri Traducere în Română

Dire Straits - Marinar cu o mână

by Dire Straits

Dire Straits - Single-Handed Sailor versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Single-Handed Sailor - Dire Straits
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Dire Straits Single-Handed Sailor

Single Handed Sailor - Dire Straits
Marinar cu o mână - Dire Straits
Key: Dm
Cheie: Dm
(Written by Mark Knopfler
(Scris de Mark Knopfler
Published by Rondor Music/Straitjacket Songs
Publicat de Rondor Music/Straitjacket Songs
Copyright 1979 Phonogram, London)
Copyright 1979 Phonogram, Londra)
Tab key_______________________
Tasta Tab ______________________
10^12 : slide from 10th to 12th fret
10^12: glisează de la a 10-a la a 12-a fretă
10^(12) : bending (one tone) on 10th fret
10^(12) : îndoire (un ton) pe al 10-lea fret
(12)^10 : descending bend note on 10th fret
(12)^10 : nota de îndoire descendentă pe al 10-lea fret
10vv : vibrato note
10vv : nota vibrato
10>12 : hammer on
10>12 : ciocan pe
(repeating ...)
(repetând...)
G |--> a fill (this appears in 2 types: 2nd)
G |--> o umplere (aceasta apare în 2 tipuri: al doilea)
>Little _Gypsy Moth_ she's all tied down
> Micuța _Gypsy Moth_ e toată legată
>She put her in the wind and the light
>A pus-o în vânt și în lumină
>
>
>Yeah, the sailing ship is just a-held down in chains
> Da, nava cu pânze este doar ținută în lanțuri
>From the lazy days of sail
>Din zilele lene de navigare
>She's just lying there, silent pain
> Ea stă întinsă acolo, durere tăcută
>You lean on the tourist rail
> Te apleci pe șina turistică
>
>
>A mother and her baby and the College of war
> O mamă și copilul ei și Colegiul de război
>And the concrete grave
> Și mormântul de beton
>You never want to fight against the river law
>Nu vrei să lupți niciodată împotriva legii fluviului
>Nobody rules the waves
> Nimeni nu stăpânește valurile
> C A7 Dm
> C A7 Dm
>Yeah, on a night when the lazy wind is wailing
>Da, într-o noapte în care vântul leneș se vată
>Around the _Cutty Sark_
>În jurul _Cutty Sark_
>Single-handed sailor go sailing
> Marinarul cu o singură mână merge la navigație
>Sailing away in the dark
> Plecând în întuneric
Guitar intro solo: Dm / C : G ( twice over)
Solo intro la chitară: Dm / C : G (de două ori)
>He's up on the bridge on the self-same night
> E sus pe pod în aceeași noapte
>A mariner of dry-dock land
> Un marinar pe doc uscat
>Two in the morning, well there's one green light
> Două dimineața, ei bine, e o singură lumină verde
>And the man on the barge is sayin'
> Și omul de pe barjă spune:
>
>
>'She's a-gonna slip away below him
> „O să scape sub el
>Away from things he's done'
> Departe de lucrurile pe care le-a făcut
>But he just shouts, 'Hey man whatcha call this thing?'
>Dar el doar strigă, "Hei, omule, cum se numește chestia asta?"
>Could say, 'Pride of London'
> S-ar putea spune „Pride of London”
>
>
>On a night when the lazy wind is wailing
>Într-o noapte în care vântul leneș bocete
>Around the _Cutty Sark_
>În jurul _Cutty Sark_
>Yeah, single-handed sailor go sailing
> Da, marinarul cu o mână merge la navigație
>Sailing away in the dark
> Plecând în întuneric
>
>
Final solo:
Solo final:
Repeat intro solo and then:
Repetați intro solo și apoi:
|B--151515^18vv---|--151515^18vv--|-
|B--151515^18vv---|--151515^18vv--|-
--151515^17vv---|-----13>1515^18.-18vv--
--151515^17vv---|-----13>1515^18.-18vv--
________ ________ ________ ________
________ ________ ________ ________
--18^(20)--18
--18^(20)--18

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.