My Best Year Letra Traducción al Español
Dogwood - Mi mejor año
by Dogwood
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Copyright: 1999 Thirsty Moon River Publishing (Ascap)
Copyright: 1999 Editorial Thirsty Moon River (Ascap)
1999 Crazy Breacher Music (Ascap)
1999 Música loca de Breacher (Ascap)
Intro: A(pm) A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm)
Introducción: A(pm) A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm)
F F(pm) E E(pm) (x2)
F F(pm) E E(pm) (x2)
Days are getting so much longer.
Los días son cada vez más largos.
I feel I’m getting stronger.
Siento que me estoy volviendo más fuerte.
This fear inside me dies when you are not around.
Este miedo dentro de mí muere cuando no estás cerca.
Looking back, I’ve grown up so much this year.
Mirando hacia atrás, he crecido mucho este año.
Your purpose now is so clear.
Tu propósito ahora es muy claro.
Your mission is complete and now the chord is severed.
Tu misión está completa y ahora la cuerda está cortada.
A(pm) E*...
A(pm)E*...
(Chorus)
(Estribillo)
Is there something I can do?
¿Hay algo que pueda hacer?
Some way to get through to you.
Alguna forma de comunicarme contigo.
You oughta know. I still miss you.
Deberías saberlo. Todavía te extraño.
A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm) F F(pm) E E(pm)
A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm) F F(pm) E E(pm)
Thinking of a time when I was younger.
Pensando en una época en la que era más joven.
These words would leave me hungered.
Estas palabras me dejarían hambriento.
One broken me is searching for what I can’t see.
Un yo roto está buscando lo que no puedo ver.
All these thoughts add to digression.
Todos estos pensamientos contribuyen a la digresión.
Though through this weak confession,
Aunque a través de esta débil confesión,
I’m stronger than you ever were. You should conquer.
Soy más fuerte que tú alguna vez. Deberías conquistar.
A(pm) E*...
A(pm)E*...
(Chorus)
(Estribillo)
Is there something I can do?
¿Hay algo que pueda hacer?
Some way to get through to you.
Alguna forma de comunicarme contigo.
You oughta know. I still miss you.
Deberías saberlo. Todavía te extraño.
Guitar 1:
Guitarra 1:
Octives: C E* D F*
Octivas: C E* D F*
Octives: C E* D F*
Octivas: C E* D F*
Guitar 2:
Guitarra 2:
(Chorus)
(Estribillo)
Bite your tongue and sever through.
Muerde tu lengua y córtala.
Common sense come crashing to.
El sentido común se viene abajo.
There’s still a hope. It’s not in you.
Todavía hay una esperanza. No está en ti.
A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm) F F(pm) E E(pm)
A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm) F F(pm) E E(pm)
Hey, friends in Christ! The octives and 2nd guitar on the lead might be
¡Hola amigos en Cristo! Las octivas y la segunda guitarra solista podrían ser
a little off, but hopefully this gives you a place to start! Jesus is
un poco fuera de lugar, pero espero que esto le brinde un lugar para comenzar. Jesús es
the author of all things!!! Praise Him!!!
el autor de todas las cosas!!! ¡¡¡Alabado sea!!!
Love in Him, Karl < (Psalm 18)
Amor en Él, Karl < (Salmo 18)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
