My Best Year Songtekst Nederlandse Vertaling

Kornoelje - Mijn beste jaar

by Dogwood

Dogwood - My Best Year songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

My Best Year - Dogwood
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Dogwood My Best Year

Copyright: 1999 Thirsty Moon River Publishing (Ascap)
Auteursrecht: 1999 Thirsty Moon River Publishing (Ascap)
1999 Crazy Breacher Music (Ascap)
1999 Crazy Breacher-muziek (Ascap)
Intro: A(pm) A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm)
Intro: A(pm) A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm)
F F(pm) E E(pm) (x2)
F F(pm) E E(pm) (x2)
Days are getting so much longer.
De dagen worden zoveel langer.
I feel I’m getting stronger.
Ik voel dat ik sterker word.
This fear inside me dies when you are not around.
Deze angst in mij sterft als jij er niet bent.
Looking back, I’ve grown up so much this year.
Als ik terugkijk, ben ik dit jaar enorm volwassen geworden.
Your purpose now is so clear.
Je doel is nu zo duidelijk.
Your mission is complete and now the chord is severed.
Je missie is voltooid en nu is het akkoord doorgesneden.
A(pm) E*...
A(pm) E*...
(Chorus)
(koor)
Is there something I can do?
Kan ik iets doen?
Some way to get through to you.
Een manier om tot je door te dringen.
You oughta know. I still miss you.
Je zou het moeten weten. Ik mis je nog steeds.
A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm) F F(pm) E E(pm)
A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm) F F(pm) E E(pm)
Thinking of a time when I was younger.
Ik denk aan een tijd toen ik jonger was.
These words would leave me hungered.
Deze woorden zouden mij hongerig achterlaten.
One broken me is searching for what I can’t see.
Eén die mij gebroken heeft, zoekt naar wat ik niet kan zien.
All these thoughts add to digression.
Al deze gedachten dragen bij tot uitweiding.
Though through this weak confession,
Hoewel door deze zwakke bekentenis,
I’m stronger than you ever were. You should conquer.
Ik ben sterker dan jij ooit was. Je zou moeten overwinnen.
A(pm) E*...
A(pm) E*...
(Chorus)
(koor)
Is there something I can do?
Kan ik iets doen?
Some way to get through to you.
Een manier om tot je door te dringen.
You oughta know. I still miss you.
Je zou het moeten weten. Ik mis je nog steeds.
Guitar 1:
Gitaar 1:
Octives: C E* D F*
Octiven: C E* D F*
Octives: C E* D F*
Octiven: C E* D F*
Guitar 2:
Gitaar 2:
(Chorus)
(koor)
Bite your tongue and sever through.
Bijt op je tong en hak door.
Common sense come crashing to.
Het gezond verstand komt instorten.
There’s still a hope. It’s not in you.
Er is nog steeds hoop. Het zit niet in jou.
A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm) F F(pm) E E(pm)
A A- -5-5-5-5- G G(pm) A A- -3-3-3-3- F F(pm) A A(pm) D D(pm) F F(pm) E E(pm)
Hey, friends in Christ! The octives and 2nd guitar on the lead might be
Hé, vrienden in Christus! De octaven en de 2e gitaar aan de lijn kunnen dat wel zijn
a little off, but hopefully this gives you a place to start! Jesus is
een beetje afwijkend, maar hopelijk geeft dit je een startpunt! Jezus wel
the author of all things!!! Praise Him!!!
de auteur van alle dingen!!! Prijs Hem!!!
Love in Him, Karl < (Psalm 18)
Liefde in Hem, Karl < (Psalm 18)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.