Ev Boş Songtekst Nederlandse Vertaling
Houd het volle glas ondersteboven: het huis is leeg
Dolu Kadehi Ters Tut - Ev Boş songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Haydi gel ev boşmuş gibi yapalım.
Kom op, laten we doen alsof het huis leeg is.
Kahve, muhabbet.. İki şekerli?
Koffie, gesprek... Met twee suikers?
Karnın acıkırsa mutfağa bakalım,
Als je honger hebt, laten we naar de keuken gaan.
Dolapta yumurta ve süt var, yeterli.
Er staan eieren en melk in de koelkast, dat is genoeg.
Utanmadan, sıkılmadan takılırken geçti zaman.
De tijd verstreek terwijl we rondhingen zonder ons te schamen of ons te vervelen.
Biz kendini bir şey sanan koyunlarız, yıllar çoban.
Wij zijn schapen die denken dat ze iets zijn, jaren zijn herders.
Mutlu olmak isteriz deriz biz, bakma, yok ki derdimiz.
We zeggen dat we gelukkig willen zijn, maar kijk niet, we hebben geen problemen.
Haydi su koy da bir çay içelim.
Kom op, giet wat water en laten we thee drinken.
Dolapta da pasta vardı bir dilim.
Er lag een plakje cake in de koelkast.
Muhabbet tamam da, sadede gelelim.
Het gesprek is goed, laten we ter zake komen.
Boşuna mı sandın her şey güzelim?
Dacht je dat alles voor niets was, mijn mooie?
Ya havadan, ya da sudan konuşurken geçti zaman.
De tijd verstreek terwijl we het over lucht of water hadden.
Hayalleri gerçek olan insanlarız sandık bir an.
Even dachten we dat we mensen waren wier dromen uitkwamen.
Mutlu olmak istedik dedik ama hiç kıymet bilmedik.
We zeiden dat we gelukkig wilden zijn, maar we waardeerden het helemaal niet.
Haydi gel ev boşmuş gibi yapalım mı?
Kom op, laten we doen alsof het huis leeg is, oké?
Boşa çıkan bunca çabam ne yazık ki benim hatam.
Helaas is het mijn schuld dat al mijn inspanningen tevergeefs zijn geweest.
Bir şekilde geçti zaman. Ne yapsam da durduramam.
Op de een of andere manier verstreek de tijd. Wat ik ook doe, ik kan het niet tegenhouden.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
