Karanlık Testo Traduzione Italiana

Tenere il bicchiere pieno sottosopra - scuro

by Dolu Kadehi Ters Tut

Dolu Kadehi Ters Tut - Karanlık testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Karanlık - Dolu Kadehi Ters Tut
Traduzioni: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Dolu Kadehi Ters Tut Karanlık

Ey protest halkım!
O popolo della mia protesta!
Bana ne yaptın?
Cosa mi hai fatto?
İçinizden hiçbirinize ait hissedemiyorum
Non mi sento di appartenere a nessuno di voi.
Davanıza davam diyemiyorum
Non posso continuare il tuo caso.
Bilemiyorum, sorun bende mi? Ne yapsam kendimi?
Non lo so, è un problema mio? Cosa dovrei fare con me stesso?
Anlatsam derdimi
Devo dirti il ​​mio problema?
Her yer karanlık. Yarından umudum yok
Ovunque è buio. Non ho speranza per domani
Aslında sorum çok ve cevaplar sayfalar dolusu önümde
In realtà, ho molte domande e le risposte sono davanti a me.
Ne kadar görmek istesem de gözümle
Non importa quanto voglio vedere con i miei occhi
Her yer karanlık… Her yer karanlık
Ovunque è buio... Ovunque è buio
Hiç ışık yok
Non c'è luce
Ne zaman düşsem bu yalnızlığa
Ogni volta che cado in questa solitudine
Kitaplar koştu hep yardımıma
I libri mi venivano sempre in aiuto.
Binlerce yıl önce mum ışığında
A lume di candela migliaia di anni fa
Kavuşmuşlar insanlar aydınlığa
Le persone hanno raggiunto la luce
Şimdi tüm bu ustalar izlerlerken
Ora, mentre tutti questi maestri stanno guardando
Ve güya tanrılar da bizlerleyken
E quando gli dei sono con noi
Ne yaptık da düştük bu karanlığa?
Cosa abbiamo fatto per cadere in questa oscurità?
Sanki uzanıyor ta yanı başımdan sonsuzluğa
È come se si estendesse verso l'infinito proprio accanto a me
Her yer karanlık. Yarından umudum yok
Ovunque è buio. Non ho speranza per domani
Aslında sorum çok ve cevaplar sayfalar dolusu önümde
In realtà, ho molte domande e le risposte sono davanti a me.
Ne kadar görmek istesem de gözümle
Non importa quanto voglio vedere con i miei occhi
Her yer karanlık… Her yer karanlık
Ovunque è buio... Ovunque è buio
Hiç ışık yok
Non c'è luce
Yine birilerini kızdırdım, yağıyor üstüme tanrının laneti
Ho fatto arrabbiare di nuovo qualcuno, la maledizione di Dio piove su di me
Ne hain, ne katil, ne de hırsızdım
Non ero né un traditore, né un assassino, né un ladro.
Tanrınız buysa beyler, yok hiç adaleti
Se questo è il vostro Dio, signori, non c'è giustizia
Protestler, yeni tezler üretirlerken
Mentre le proteste producono nuove tesi
Bir şekilde marjinal olalım derken
Cercare di essere marginale in qualche modo
Az olmak uğruna yine çoktan oldular
Per il bene di essere pochi, lo sono già diventati
Adeta koskocaman bir boktan ordular
È come un enorme esercito di merda
Ne yaptıysam olmadı, hep haksızdım
Qualunque cosa facessi, avevo sempre torto
Söylemlerim pek çokları için tatsızdı
Le mie parole furono spiacevoli per molti
Arkamda Titanlar olsa da fark etmez
Non importa se dietro di me ci sono i Titani
Onların gözünde ben hep dayanaksızdım
Ai loro occhi ero sempre impotente
Konuştukça gözlerinde düşüyorum
Mentre parlo, cado nei tuoi occhi
N’olur ört üstümü anne, çok üşüyorum
Per favore, coprimi mamma, ho così freddo
Delirtiyor beni insanların gamsızlığı
La disattenzione della gente mi fa impazzire
Ne olacak da bitecek bu yalnızlığım?
Come finirà questa solitudine?
Her yer karanlık. Yarından umudum yok
Ovunque è buio. Non ho speranza per domani
Aslında sorum çok ve cevaplar sayfalar dolusu önümde
In realtà, ho molte domande e le risposte sono davanti a me.
Ne kadar görmek istesem de gözümle
Non importa quanto voglio vedere con i miei occhi
Her yer karanlık… Her yer karanlık
Ovunque è buio... Ovunque è buio
Hiç ışık yok
Non c'è luce

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.