Karanlık Letras Tradução em Português
Segure o copo cheio de cabeça para baixo - escuro
Dolu Kadehi Ters Tut - Karanlık letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Ey protest halkım!
Ó meu povo de protesto!
Bana ne yaptın?
O que você fez comigo?
İçinizden hiçbirinize ait hissedemiyorum
Não sinto que pertenço a nenhum de vocês.
Davanıza davam diyemiyorum
Não posso continuar seu caso.
Bilemiyorum, sorun bende mi? Ne yapsam kendimi?
Não sei, é problema meu? O que devo fazer comigo mesmo?
Anlatsam derdimi
Devo te contar meu problema?
Her yer karanlık. Yarından umudum yok
Todo lugar está escuro. Não tenho esperança para amanhã
Aslında sorum çok ve cevaplar sayfalar dolusu önümde
Na verdade, tenho muitas perguntas e as respostas estão diante de mim.
Ne kadar görmek istesem de gözümle
Não importa o quanto eu queira ver com meus olhos
Her yer karanlık… Her yer karanlık
Todo lugar está escuro... Todo lugar está escuro
Hiç ışık yok
Não há luz
Ne zaman düşsem bu yalnızlığa
Sempre que caio nessa solidão
Kitaplar koştu hep yardımıma
Os livros sempre vieram em meu auxílio.
Binlerce yıl önce mum ışığında
À luz de velas há milhares de anos
Kavuşmuşlar insanlar aydınlığa
As pessoas alcançaram a luz
Şimdi tüm bu ustalar izlerlerken
Agora, enquanto todos esses mestres estão assistindo
Ve güya tanrılar da bizlerleyken
E quando os deuses estão conosco
Ne yaptık da düştük bu karanlığa?
O que fizemos para cair nesta escuridão?
Sanki uzanıyor ta yanı başımdan sonsuzluğa
É como se estivesse alcançando o infinito bem ao meu lado
Her yer karanlık. Yarından umudum yok
Todo lugar está escuro. Não tenho esperança para amanhã
Aslında sorum çok ve cevaplar sayfalar dolusu önümde
Na verdade, tenho muitas perguntas e as respostas estão diante de mim.
Ne kadar görmek istesem de gözümle
Não importa o quanto eu queira ver com meus olhos
Her yer karanlık… Her yer karanlık
Todo lugar está escuro... Todo lugar está escuro
Hiç ışık yok
Não há luz
Yine birilerini kızdırdım, yağıyor üstüme tanrının laneti
Eu deixei alguém com raiva de novo, a maldição de Deus está chovendo sobre mim
Ne hain, ne katil, ne de hırsızdım
Eu não era traidor, nem assassino, nem ladrão.
Tanrınız buysa beyler, yok hiç adaleti
Se este é o seu Deus, senhores, não há justiça
Protestler, yeni tezler üretirlerken
Enquanto os protestos produzem novas teses
Bir şekilde marjinal olalım derken
Tentando ser marginal de alguma forma
Az olmak uğruna yine çoktan oldular
Por serem poucos, eles já se tornaram
Adeta koskocaman bir boktan ordular
É como um enorme exército de merda
Ne yaptıysam olmadı, hep haksızdım
Não importa o que eu fiz, eu sempre estava errado
Söylemlerim pek çokları için tatsızdı
Minhas palavras foram desagradáveis para muitos
Arkamda Titanlar olsa da fark etmez
Não importa se há Titãs atrás de mim
Onların gözünde ben hep dayanaksızdım
Aos olhos deles eu sempre estive indefeso
Konuştukça gözlerinde düşüyorum
Enquanto falo, caio em seus olhos
N’olur ört üstümü anne, çok üşüyorum
Por favor, me cubra mãe, estou com tanto frio
Delirtiyor beni insanların gamsızlığı
O descuido das pessoas me deixa louco
Ne olacak da bitecek bu yalnızlığım?
Como essa solidão terminará?
Her yer karanlık. Yarından umudum yok
Todo lugar está escuro. Não tenho esperança para amanhã
Aslında sorum çok ve cevaplar sayfalar dolusu önümde
Na verdade, tenho muitas perguntas e as respostas estão diante de mim.
Ne kadar görmek istesem de gözümle
Não importa o quanto eu queira ver com meus olhos
Her yer karanlık… Her yer karanlık
Todo lugar está escuro... Todo lugar está escuro
Hiç ışık yok
Não há luz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
